*(111) Ewald. Alterthumer. С. 255 и 256.

*(112) По буквально-подстрочному переводу: ad omnes reliquias carnis suae. Вульгата - ad proximam sanguinis sui, - греч. LXX: . Waltonus. Biblia Polyglotta. 1.c.

*(113) Michaelis. Mos. Recht. Th. III. § 102.

*(114) Лев. XVIII, 12, 13, 17. XX, 19. Числ. XXVII, 11.

*(115) Быт. XXIX. 14; XXXVII, 27; Суд. IX, 2; 2 Цар. V, 1; 1 Пар. XI, 1.

*(116) Быт. II, 23.

*(117) Saalschutz. Mos. Recht. Кар. 105. § 1.

*(118) Лев. XVIII, 20, 23 и др.

*(119) Исх. XXI, 15.

*(120) Втор. XXVII, 20.

*(121) Cp.: Knobel. Erkl. zu Lev. XVIII, 9.

*(122) Ibidem. Ст. 11.

*(123) Saalschutz. Kap. 105, Anmerk. 997.

*(124) Knobel. 1. с. Ст. 10.

*(125) Лев. XVIII, 14.

*(126) Knobel. 1. с. Ст. 18.

*(127) Diod. I, 27. Philo. I, 1. Knobel. L. с. Ст. 6.

*(128) Быт. XX, 12.

*(129) Исх. VI, 20.

*(130) Быт. XXIX, 26.

*(131) Michaelis. Mos. Recht. § 108. S. 178 и 179.

*(132) Oehler. Theologie d. A. Test. § 103. S. 353.

*(133) Лев. XVIII, 17; XX, 14 и сл.

*(134) Saalschutz. Mos. Recht. Кар. 105. § 3.

*(135) Лев. XVIII, 24 и 25.

*(136) Smith. Diction. of the Bible. Ст. Marriage. Winer. Hwb. Ст. Ehe.

*(137) Saalschutz. Mos. Recht. Кар. 105. § 3. S. 775.

*(138) Ср.: Oehler. Theologie d. A. T. § 103. С. 353-354.

*(139) Gans. Erbrecht I. С. 136. Saalschutz. С. 778. Anm. 1014.

*(140) Исх. XX, 14; Втор. V, 18.

*(141) Талмудисты для названия этого брака употребляют термин yebum, от yeabam - "мужнин брат". Отсюда трактат об этом браке в Мишне называется yebamoth. От этого же корня происходит глагол yibbim - заключать такой брак (Быт. XXXVIII, 8). См.: Smith. Dict. ст. Marriage. С. 246.

*(142) Быт. XXXVIII, 8, 9.

*(143) Вт. XXV, 7-10.

*(144) Saalschutz. M. R. Кар. 104. § 4. С. 762 и 763.

*(145) Ibidem. Anmerk. 984. S. 759. В большинстве переводов стоит ясное выражение: "spuet in faciem eijus". Waltonus. Biblia Polyglotta. I. c.

*(146) Antiqu. V, 9, 4, Smith. Ст. Marriage. С. 246 и 247. Note g.

*(147) См.: Saalschutz. Кар. 104. § 1.

*(148) Быт. XXVI, 4.

*(149) Быт. XXXVIII.

*(150) Числ. XXXVI, 6 и сл.

*(151) Knobel. Erkl. zu Deuter. XXV, 5-10.

*(152) Лев. XXI, 13 и 14.

*(153) Лев. XXI, 7.

*(154) Smith. Dict. of the Bible. Art. Heir.

*(155) Ibid. Art. Marriage.

*(156) Втор. XXIV, 1-4.

*(157) Saalschutz. Mos. Recht. Кар. 105. § 7.

*(158) Erklar. zu Deuter. XXIV, 4.

*(159) Smith. Diet. of the Bible. Ст. Marriage.

*(160) "Puella usque ad annum duodecimum, diemque insuper unicum, minor nuncupabatur, nisi manifesta praepopere pubertatis signa nomen juvenculae forte anticipassent. Per sex qui sequuntur menses juvencula dicta est. Dein pubertatis erat plenae". Seldenus. Uxor hebraica. 1. II. С. 3. P. 188. Pastoret. Moyse considere comme legislateur et moraliste. P. 251.

*(161) Mohar упоминается в Библии только три раза: Быт. XXXIV, 12, Исх. XXII, 17 и 1 Цар. XVIII, 25, но зато в этих местах о нем говорится как об обыкновенной, узаконенной обычаем, вещи.

*(162) Michaelis. Mos. Recht. § 85. S. 79.

*(163) Быт. XXIX, 15-29.

*(164) XXXIV, 12.

*(165) Saalschutz. Mos. Recht. Kap. 102. § 3. S. 733.

*(166) Быт. XXXI, 15.

*(167) Быт. XXXIV, 2, 7, 11 и 12.

*(168) Oc. III, 2.

*(169) Saalschutz. Ibidem.

*(170) I. Haв. XV, 15.

*(171) I Цар. XVIII, 25.

*(172) Быт. XXIV, 10, 22 и 53.

*(173) Быт. XXIV, 57 и 58.

*(174) Быт. XXI, 21; XXXVIII, 1; XXXVIII, 6.

*(175) Быт. XXIV.

*(176) Быт. XXIV.

*(177) Тов. VII, 11-13.

*(178) Быт. I, 28.

*(179) Selden. Uxor hebraica. 1. II. С. 10. Pastoret. 1. с. P. 262-264.

*(180) Втор. XVII, 17.

*(181) 3 Цар. XI, 2.

*(182) Быт. XXIV, 11, 16, 17 и 65.

*(183) Быт. XXIX, 11.

*(184) Быт. XII, 14-19.

*(185) Втор. XXII, 25.

*(186) Исх. XV, 20 и 21.

*(187) Суд. XI, 34.

*(188) Суд, XXI, 21.

*(189) 1 Цар. XVIII, 6-9.

*(190) Втор. XVI, 11, 14.

*(191) Втор. XXXI, 11 и 12.

*(192) Суд. V.

*(193) Исх. XV, 20; 4 Цар. XXII, 14; Неем. VI, 14; Лук. II. 36.

*(194) Суд. IV и V гл.

*(195) Суд. IX, 53; 2 Цар. XX, 16-22.

*(196) 3 Цар. III, 16.

*(197) XIV, 2-21.

*(198) 4 Цар. XI, 3; 3 Цар. XVIII, 13.

*(199) Smith. Dict. of the Bible. Art. Marriage and Woman.

*(200) Быт. XVI, 5 и 6; XXI, 10-12.

*(201) 2 Цар. VI, 20-22.

*(202) 4 Цар. IV, 8-10.

*(203) 1 Цар. XXV, 10, 27.

*(204) I, 22-23.

*(205) Быт. XXVII, 46 и XXVIII, 1.

*(206) 4 Цар. IV, 10.

*(207) 1 Цар. XXV, 25.

*(208) 2 Цар. VI, 20.

*(209) Иep. III, 20; Ос. III, 11.

*(210) Быт. XXIV, 67; XXIX, 18.

*(211) Втор. XXIV, 5.

*(212) Быт. XXIV, 67.

*(213) Иоил. I, 8.

*(214) Притч. V, 18-20.

*(215) Притч. XII, 4; XVIII, 22; XIX, 14, XXXI, 10, 26-31.

*(216) Сирах. XXVI, l-4.

*(217) Быт. XXI; 11. 1 Цар. I, 6.

*(218) Saalschutz. Mos. Recht. Кaр. 102. § 1. S. 727.

*(219) Быт. XVI, 2 и 3.

*(220) Быт. XV, 4-6.

*(221) Saalschutz. M. R. Кар. 103. § 3. Anmerk. 977.

*(222) Быт. XXV, 6.

*(223) Быт. XXII, 24; 1 Пар. I, 32.

*(224) Исх. XXI, 7-11.

*(225) Втор. XXI, 10-14.

*(226) Лев. XIX, 20.

*(227) Saalschutz. Mos. Recht. Кар. 103. § 4.

*(228) Michaelis. M. R. § 119. Saalschutz. M. R. Kap. 108.

*(229) Wationus. Biblia Polyglotta. I. c.

*(230) Pastoret. Moyse comme legisl. et moral. P. 296.

*(231) Ис. XX, 4; Лев. XVIII, 6-18.

*(232) Waltonus. Biblia Polyglotta. I. c.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги