– Лили, прошел год. Я потерял единственного сына, мне до конца дней помнить об этом и скорбеть. Но у тебя есть дочь, есть будущее, ты молода, красива. Постарайся смириться… – Голос Боба, раскатистый, грубоватый и низкий, успокаивал.

– Временами я принимаю эту потерю, вернее, я ее приняла, но меня изводят совесть и воспоминания, – ответила Лили, ломая булку пополам и обмакивая ее в соус.

– Я слышал о деле, которое ты ведешь. Поэтому ты решила привезти Нору ко мне?

– Да, и… Как вы смотрите на то, чтобы здесь расположился полицейский патруль?

– Я отличный охотник, Лили. Мой дом снабжен сигнализацией и видеокамерами. Уж за своей внучкой я смогу присмотреть, раз проглядел сына.

– Вы не виноваты… – начала Лили, но Боб ее перебил:

– Я, может, и нет. Но Дэн не мог не справиться с управлением: я научил его водить в четырнадцать, с шестнадцати лет он почти каждый день был за рулем. Нет, Лили, это не про Дэна. Думаю, было что-то еще…

Несмотря на тепло от горящего камина, Лили бросило в холод.

– Но была проведена экспертиза, с автомобилем все было в порядке.

– Дело могло быть не в этом. Может, кто-то был с ним в машине. Может, кто-то выбежал на дорогу в неположенном месте…

Лили покраснела и отодвинула тарелку, допив кофе.

– Прости. Я тебе совсем не помогаю с принятием, – хмыкнул Боб. – Расскажи, что мне делать с Норой. И кстати, ты не против, если мы съездим в Анкоридж?

– Было бы здóрово! Да, пожалуй, так будет даже лучше. – Лили улыбнулась этой идее.

Еще минут сорок Лилиан погружала Боба в рутину жизни с Норой. Она рассказала о любимых мультиках дочери, о блюдах, о занятиях, попросила звонить ей каждый вечер и пообещала приехать, как только продвинется в деле. Боб по-отечески обнял ее на прощание. Нора так и не проснулась, поэтому Лили трепетно убрала с ее лица челку, коснулась губами ее лба и вышла из дома свекра.

«Боже, как я устала…» – подумала Лили, выкрутив радио на среднюю громкость. Только бы не уснуть за рулем. Выехав на Тан-роуд, Лили принялась тихонько подпевать «Fort Minor Where’d You Go». Слова песни лишь усугубили ее настроение. Она притормозила у светофора и взглянула на небо.

– Вау! – вырвалось у Лили.

Прямо над ней мерцало северное сияние. Зеленые, белые, пурпурные переливы в окружении тысячи звезд на черном небесном полотне… Лили не могла оторвать глаз от сказочно красивого, таинственного и в то же время яркого неба, пока сзади не послышался гудок автомобиля.

– Козел! – буркнула Лили и надавила на газ.

Глаза у Лилиан слипались, когда она въезжала в гараж. Осмотревшись, она убедилась, что там, кроме нее, никого не было: все предметы лежали на своих местах. Едва передвигая ноги, Лилиан дошла до двери, но, заметив узкую щель, потянулась за оружием. Сон как рукой сняло. Медленно дыша, Лили достала пистолет, развернулась в обе стороны – никого. Затем осторожно толкнула чуть приоткрытую дверь – а она точно запирала ее на ключ – и тихо скользнула в прихожую. Свет не горел, но в нос ударил знакомый цветочный аромат, который ассоциировался с отцом… детством… Что, черт подери, происходит?

Дойдя до кухонного островка, отделявшего столовую от гостиной, Лили заметила на столешнице какой-то предмет, которого не было раньше. До чего же темно! Лили прокралась к выключателю, нажала кнопку и обомлела: на столе красовалась высокая хрустальная ваза, а в ней – букет из красных лилий.

– Привет, Лили… – послышалось сзади.

<p>Глава 24</p>

Лилиан молниеносно развернула дуло пистолета в сторону говорившего. Еще пара секунд – и страх взял бы верх над рассудком, но тут Лили заметила в дверном проеме Филиппа, который поднял руки вверх: «Сдаюсь». И все же она не спешила опускать оружие, рассматривая друга. На первый взгляд он не выглядел опасным. На Филе была кожаная куртка, а под ней белый джемпер, который резко выделялся на фоне смуглой кожи, и черные джинсы.

– Лили, ты чего?

– Это твои цветы? – Лили кивнула в сторону вазы, по-прежнему держа Филиппа на прицеле.

– Конечно! Я хотел устроить сюрприз. Ты ведь сама сказала мне, где лежит запасной ключ. Извини, я думал, успею до твоего прихода. Оставил в машине китайскую еду навынос. – Фил пожал плечами.

– Что ты здесь делаешь, Фил? В Джуно?

– Что за чертов допрос, Лилиан?! – закричал Фил. – И опусти свой пистолет, какого хрена ты направляешь его на меня?

Лили подчинилась и убрала пистолет в кобуру, не забыв поставить его на предохранитель.

– Прости, Фил, но ты до смерти меня напугал.

Друг расслабился и подошел к ней. Легко приобняв ее за плечи одной рукой, вторую он запустил в ее волосы и спросил:

– Совсем крыша поехала от этого дела, да?

– У любого крыша поедет, если застать дверь дома открытой и получить двусмысленное послание. – Лили отстранилась от него и села на стул, разглядывая цветы.

– Нора еще у родителей? Я могу заехать к ней?

– Не надо, – отрезала Лили.

Фил уставился на нее и развел руки в стороны.

– Лили, что с тобой? Я чем-то тебя обидел?

– Что ты помнишь о той ночи в лагере? – сменила тему Лилиан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Trendbooks

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже