– О, – выдавила она, снова хлюпая носом. – Да, конечно. Мне пришлось вернуться домой, но я в норме. Во всяком случае, физически. Мне жаль, что Слоан так переполошилась. Надо было отправить кому-нибудь из ребят сообщение, но я знала, что оно не дойдет.
Все вокруг уставились на меня, когда детектив снова извинился, пожелал ей всего наилучшего и нажал отбой.
– Ну, думаю, все ясно, – заявил он, запихивая в карман маленькую записную книжку, в которой делал пометки, и уже повернулся, намереваясь вернуться к машине и укатить восвояси в полицейский участок.
Нет, я не позволю ему так просто уйти. Не позволю, несмотря ни на что.
– А как насчет Уилла? – выпалила я. – Или Лэндри?
– Кого? – обернулся детектив.
– Они тоже пропали без вести. Лэндри Эллиотт и Уилл Морган. Они работали здесь и исчезли несколько месяцев назад.
Детектив недоуменно посмотрел на Чейза, тот в ответ нахмурился.
– Лэндри, да. Она уволилась и вернулась домой, ей не подошла эта работа. А кто такой Уилл, я понятия не имею.
– Он лжет! – закричала я, в отчаянии протягивая руки к ребятам. – Разве вы не видите? Скажите ему! Пожалуйста, – умоляла я их. – Расскажите ему об Уилле.
Секунду стояла полная тишина, потом Гейб поднял бровь и с удивлением спросил:
– Кто такой Уилл?
– Да Уилл же. Уильям Морган. Парень, которого заменил Джош. Ты же знаешь, о ком я говорю.
Затем, медленно качая головой, заговорил Роб:
– Слоан, Джош никого не заменял. Он здесь уже много лет.
– Нет, он пришел в начале года, – возразила я, недоверчиво глядя на Гейба.
– Мне очень жаль, но именно ты все перепутала, – медленно выговорила Клаудия.
– Ничего подобного! – расплакалась я. – Там… папки. Папки с данными Уилла.
Я бросилась внутрь, за стойку, обходя Барбару и пытаясь добраться до ключей.
– А ну-ка, придержи лошадей, – обозлилась та, но все же отодвинулась в сторону. – Ишь, ворвалась, как слон в посудную лавку. Эй, что это ты там делаешь?
Ни слова не говоря, я достала из тайника ключи. Все перекочевали за мной и смотрели, как я открываю шкаф и вожу пальцем по табличкам с именами.
Возмущенная Барбара попыталась закрыть ящик.
– Ты соображаешь, куда лезешь? Это же личные данные! Сюда не может прийти кто угодно и с бухты-барахты начать их пересматривать.
– Оставь ее, Барбара, – мягко произнес Чейз, махнув рукой и шагая вперед. – Пусть смотрит.
Она отступила назад, но продолжала бухтеть, скрестив руки на груди. Я вытащила папку Лэндри, отложила ее и продолжила поиск.
Нет.
Нет.
Нет.
Нет.
Когда я подняла голову, в глазах Чейза мелькнуло наигранное сочувствие.
– Ну как?
– Ее нет… Н-но… она была здесь вчера вечером. Я видела ее своими глазами, читала.
Я даже сейчас словно бы ощущала эту злополучную папку в руке.
– Вы просматривали личные дела? – многозначительно поинтересовался детектив.
Разве это преступление? Возможно, что да. Я принялась озираться, ища подсказку. Я же вернула папку на место или все-таки взяла с собой в комнату?
– Но она была здесь. Уильям Морган. Он… он исчез. И Лэндри. Она сбежала, потому что думала, что ей угрожает опасность.
Я подтолкнула ее папку вперед, и детектив вопросительно глянул на Чейза, который раздраженно кивнул.
Детектив просмотрел бумаги в папке.
– Лэндри ушла по собственному желанию, как я уже говорил, и как записано в ее деле.
– Позвоните ей! – попросила я. – Если вы так уверены, то позвоните ей.
– Честное слово, Бен, – усмехнулся Чейз. – Этак мне придется звонить всем, кто когда-либо на меня работал. Всё, Слоан, хватит. Ты меня хорошо повеселила, но пора и честь знать. Шутки окончены.
– Это не шутка! – выкрикнула я, давясь слезами разочарования, которые заглушали мои слова. – Тогда Джош.
– А что я? – недоуменно поднял брови Джош, но я не слушала, отыскивая его папку. Нашла, вытащила и повела пальцем по строчкам в поисках даты приема на работу.
– Он пришел после того, как исчез Уилл… О нет… – Это невозможно. Здесь указана дата более пяти лет назад.
– Но ты же сказал мне, что он устроился в этом году, – произнесла я, больше ни на кого не глядя. – А в дневнике написано, что он заменил Уилла и… – Я замерла.
Вот оно. Дневник. Вот что все исправит. Отбросив папки, я выскочила из комнаты и, слыша, как все последовали за мной, бросилась вверх по лестнице в комнату, упала на колени рядом с постелью.
– Что она делает? – удивился детектив.
Никто не ответил. Все столпились у дверей и внимательно смотрели, как я убираю доску, сую руку в тайник и вынимаю зеленую тетрадь. Схватив ее, я ринулась обратно к дверям, не положив доску на место.
– Вот, – я торжествующе ткнула дневником детективу в грудь. – Держите. Это все объяснит.
Детектив открыл его, пролистнул несколько страниц.
– Что это значит?
– Дневник Лэндри. Здесь написано все, что вам нужно знать о ней и о том, что здесь произошло. Об Уилле она тоже говорит.
Он пролистнул одну страницу, потом другую, сердито нахмурив брови.
– Это еще одна ваша шутка?
– О чем вы? – недоуменно спросила я, он в ответ развернул тетрадь ко мне, и я уставилась на абсолютно чистые страницы.
Там было пусто.
Никаких записей.
Никакого предупреждения.
Ничего.