«Стало быть, его так и не пристрелили…» - заключил Горовиц. Он не знал, радоваться этому или огорчаться, однако делать было нечего, и, прихватив стакан, Фрэнк проследовал к гостеприимному громиле.

- Присаживайся… - предложил великан и ногой выдвинул для гостя стул.

- Благодарю за предложение, мистер…

- Динго… Динго Арчибальд.

- Так, значит, вот кому я обязан чудесным спасением. Самому Динго Арчибальду… - сказал Фрэнк и сдержанно улыбнулся, как и положено крутым парням. Он сел на предложенный стул и с видом бывалого понюхал свою выпивку.

- Да, дружок. Теперь ты мой должник. - Динго отбросил со лба волосы и улыбнулся в тридцать два металлических зуба.

- Ну конечно, - кивнул Фрэнк.

- Ты не думай, я на тебя не наезжаю. Просто я пострадал, и мне нужны деньги на лечение. Вот смотри…

Динго распахнул рыбацкую куртку и продемонстрировал Фрэнку стянутое бинтами плечо с пятном проступившей крови.

- О, мне очень жаль, мистер Динго. У меня сейчас немного средств, но пару сотен кредитов я могу вам дать.

- Что ж, я не откажусь. Не откажусь от пары сотен и от хорошей выпивки. - И Динго перевернул вверх дном свой совершенно сухой стакан.

- Конечно, мистер Динго, заказывайте.

- Эй, Полено! Неси двойной «изидуд»! - крикнул великан и помахал своей лапой.

Спустя полминуты бармен подошел к Динго и поставил на стол наполненный стакан, а пустой забрал. При этом он задержал свой взгляд на выпивке Фрэнка.

«Ждет, когда я попробую и отравлюсь…» - предположил Горовиц.

Динго сделал большой глоток «изидуд» и сказал:

- На самом деле, друг… Как, кстати, тебя зовут?

- Рэй Кертис.

- Так вот, Рэй. Те «гомики», что за тобой гнались, оказались шпиками из тайной полиции. Ты знал об этом?

- Я предполагал, - осторожно заметил Фрэнк.

- Ты тогда крикнул: «Они выдают себя за агентов тайной полиции!» - но сдается мне, - тут великан сделал еще один глоток, - сдается мне, ты просто подставил нас, чтобы от этих холуев оторваться…

И Динго так посмотрел на Горовца, что тот невольно дотронулся до кармана с заточкой.

- А-а, вон оно что, у тебя в кармане нож… - ощерился Динго Арчибальд.

- Ну и что с того, что нож? Здесь это не лишнее… - пожал плечами Фрэнк, оглядываясь по сторонам.

- Одного только я не могу понять, друг Рэй, что ты за птица такая? По виду приезжий человек, ходишь с ножом, у тайной полиции на тебя зуб. Я к чему это говорю, - тут Динго нагнулся к Фрэнку поближе, - мне работа нужна…

После этих слов великан опрокинул в рот остатки «изидуд» и спросил:

- Ничего, если я повторю?

- Конечно, Динго. Я в состоянии заплатить.

Арчибальд снова позвал бармена, и тот принес очередную двойную порцию.

- Я, друг Рэй, не только спиртное трескать умею, - продолжил Динго, когда Полено ушел, - это так, от скуки. А в деле я зверь…

И, подкрепляя сказанное, Динго продемонстрировал свой внушительный кулак.

- Да, мне говорили, что ты парень хоть куда, - вспомнил Фрэнк.

- Кто говорил?

- Адольфус Ремер.

- Ты знаком с Адольфусом? - удивился Динго.

- Познакомился только сегодня. Он рассказал мне про силовой секс.

- Ах, это… - усмехнулся великан. Неожиданно он переменился в лице и кивнул в сторону стойки:

- Слушай, друг Рэй, вон пришел Пинто Каракатица. Он меня уже достал - я ему двадцать кредитов задолжал. Не дашь мне хотя бы двадцатку в счет тех двух сотен, что ты обещал?

- Конечно, Динго, держи. - И Фрэнк положил деньги на стол.

Арчибальд тотчас накрыл их пятерней и изобразил на лице ироническую улыбку:

- Смотри, друг Рэй, что сейчас будет.

Кредитор Динго Арчибальда перекинулся парой слов с барменом, и тот кивнул в глубь зала, указывая, где находится вечный должник. Пинто Каракатица пригладил волосы и небрежной походкой направился к Динго.

- Здорово, великан, рад тебя здесь видеть.

- Ты-то рад, да я не очень, - хмуро отозвался Динго.

- На свои гуляешь? - уточнил кредитор.

- А то на чьи же? - улыбнулся Динго и сделал большой глоток «изидуд».

Видимо, здесь все были в курсе дела, потому что многие завсегдатаи бара замолчали, прислушиваясь к перебранке должника и кредитора.

- Так, может, отдашь мне мою двадцатку или как?

- Да забери ты свою двадцатку, Пинто, а то ты меня уже достал, - сказал Динго и небрежно подтолкнул деньги в сторону Пинто Каракатицы.

Пинто был удивлен. Удивлены были и зрители.

- Хорошо, раз так, - произнес он и убрал деньги в карман. Затем попытался присесть за столик Динго, но тот его остановил:

- Э нет, парень. Вот теперь я терпеть тебя не обязан. Понял? Присядь-ка лучше к другой компании.

Пинто спорить не стал и отошел в сторону, а Динго Арчибальд снова продемонстрировал Фрэнку свои зубы и сказал:

- Спасибо, друг Рэй. Это было отличное кино. Кстати, эту дрянь пить не вздумай. Полено ее только приезжим предлагает…

- Это яд какой-нибудь?

- Да нет. Раньше вроде пили и такую бурду, но это небезопасно. Знаешь, как называется этот коктейль?

- Как?

- «Гвоздодер».

- Понятно, - кивнул Фрэнк и отодвинул «Гвоздодер» подальше.

- Ты, друг Рэй, что вообще за человек? - нагнувшись к Фрэнку, вдруг спросил Динго. - Если не хочешь, можешь не говорить, но помни, что на работу я первый…

Перейти на страницу:

Похожие книги