– А что, если для него это обернется плохо? – спрашиваю я, когда мы встаем и готовимся спуститься.
– Такого не будет, – успокаивает меня Флинт. – Моя мать уверила меня в этом.
– А что, если это все-таки произойдет? – опять спрашиваю я, когда мы оба оказываемся на земле.
– Ну если это произойдет, то у него появится шанс поискать того кузнеца. – Он открывает парадную дверь. – А у нас появится шанс устроить побег из тюрьмы.
– Это что, должно меня успокоить? – спрашиваю я.
Но Флинт просто посылает мне воздушный поцелуй и уходит неторопливой походкой, как и полагается дракону.
Да, жизнь не задалась.
Глава 69. Впадение в немилость
После того как Флинт уходит, я серьезно начинаю думать о том, чтобы вернуться в свою комнату и лечь в кровать вместе с моей подушкой с изображением Гарри Стайлза и моим аккаунтом в «Нетфликсе». Но, по правде говоря, после нашего разговора я слишком взвинчена, чтобы заснуть – особенно меня взвинтила последняя реплика Флинта насчет побега из тюрьмы.
Выпускной уже скоро, а это значит, что мы с Хадсоном, скорее всего, окажемся в тюрьме. Будем надеяться, что нам удастся выбраться оттуда самим и вытащить Вендера, но если минувший год меня чему-то научил, то тому, как важно бывает попрощаться, пока у тебя еще есть такая возможность.
А значит, мне надо сделать еще одну, последнюю попытку поговорить с Джексоном. Пусть все остальные этого и не видят, но я знаю – с ним что-то не так. И дело тут не только в нашем разрыве, хотя я, разумеется, не собираюсь преуменьшать эту боль.
Нет, тут есть что-то еще, и как его друг я должна сделать так, чтобы он понял, что я рядом, если буду ему нужна. И что ему вовсе не обязательно отталкивать всех – а его подарок мне на день рождения говорит, что он делает именно это.
Кажется, члены Ордена говорили мне, что сегодня у них будет проходить что-то вроде репетиции выпускной церемонии, а значит, сейчас, возможно, лучший момент для того, чтобы застать Джексона одного.
Я поднимаюсь по лестнице, перешагивая через ступеньки.
В гостиной по-прежнему нет ничего, кроме тренажеров, но на этот раз дверь в спальню открыта, и, войдя, я вижу, что она тоже почти пуста. Из нее исчезли и инструменты, и произведения искусства, и книги, а их место заняла пустота. Теперь здесь только кровать, письменный стол и офисный стул. Не видно даже моего любимого красного одеяла.
Как не видно и Джексона.
Я не понимаю. Не понимаю, почему он так поступает. Не понимаю, что с ним произошло. Не понимаю, как ему помочь. Я вообще ничего не понимаю.
Я не осознаю, что произнесла последние слова вслух, пока в окне не появляется лицо Джексона. Он стоит на парапете. Ну, конечно.
– Привет! – с улыбкой восклицаю я. – Как ты?
Он не отвечает ни на мой вопрос, ни на мою улыбку. Но говорит:
– Выходи сюда, – отодвинувшись назад.
Похоже, это идеальная возможность с ним поговорить, так что я не обращаю внимания на открытую дорожную сумку на его кровати и иду к окну, гадая, как мне вылезти из него на парапет. Это нелегко… если ты не вампир.
Но я забыла одну вещь. Пусть в последнее время Джексон и ведет себя как-то не так, но он не перестал быть Джексоном. И, когда я подхожу к окну, он помогает мне вылезти из него. Как всегда.
– Спасибо, – говорю я ему, встав на камни парапета.
Он небрежно качает головой и возвращается к зубцу с бойницей, где просто стоит и смотрит на горизонт.
Впервые за долгое время я чувствую нервозность в его присутствии. Но это не тот приятный мандраж, который я испытывала, когда мы только что познакомились. Нет, это совсем другая нервозность, и мне от нее не по себе. Как не по себе и от осознания того, какими стали мои отношения с Джексоном и до чего мы с ним докатились.
Я гляжу туда, куда смотрит он – на пруд с беседкой. И у меня немного надрывается сердце, когда я осознаю, до чего мы дошли… и как много потеряли.
– Ты помнишь тот день? – шепчу я. – Когда ты отвел меня туда и мы слепили снеговика.
Он даже не смотрит на меня.
– Да.
– Мне всегда хотелось узнать, откуда у тебя взялся тот вампирский колпак, который ты надел на него. – Я прислоняюсь к зубцу рядом с ним.
– Его связала для меня Кровопускательница.
– В самом деле? – Мысль о том, что она сделала это для Джексона, забавляет меня даже после всего, что она наворотила. Может, все-таки стоит ему рассказать? Но я боюсь, что тогда ему станет только хуже, и, если честно, мне кажется, сейчас ему этого не вынести.
Так что вместо того, чтобы разбить последнюю из его иллюзий, я пытаюсь, насколько это возможно, сосредоточиться на позитиве.
– По-моему, это потрясающе. Мне нравится этот колпак.
Он пожимает плечами.
– Теперь его уже нет.
– Нет, он есть! – Я смотрю на него с удивлением. – Ты думал, что его кто-то взял?
– А разве нет?
– Нет! О боже, я совсем забыла! Он лежит в моем гардеробе. Я сняла его на следующий день, потому что не хотела, чтобы он пропал. И положила его в гардероб, чтобы отдать тебе потом, потому что опаздывала на урок изобразительного искусства. Но потом… я превратилась в камень. Прости, что я забыла о нем. Я уверена, он все еще там.