Ирис перешла на половину замка, где жила прислу-га. Дверь в комнату Эдит была открыта, и в комнате было пусто. Это очень удивило Ирис. Только что-то очень важ-ное могло заставить подняться женщину в такую рань. Она зашла в ее комнату. Кровать осталась не застеленной. Хотя бы в своей комнате Эдит могла по-настоящему рассла-биться. На полу валялась разбросанная одежда. С улицы до нее доносились голоса Мегги и Эдит. Ирис открыла окно и посмотрела вниз. Обе женщины занимались уборкой опав-шей листвы. Они громко шутили, смеялись. Ирис была по-ражена переменами, происшедшими с Эдит. И вдруг Ирис все поняла. Все из-за нового садовника Оливера! Он неда-леко от них сгребал кучи листьев и старой пожухлой травы, тоже чему-то смеясь. Ирис улыбнулась про себя, глядя на Эдит. Весь беспорядок в ее комнате означал тщательный осмотр одежды и выбор наиболее привлекательной. Бедня-га Талбот! Не повезло ему опять! Он уже думал, что все у него налаживается! Возле кровати валялась пустая скорлу-па от орехов. События вчерашнего сна ворвались в ее голо-ву. Там росли лесные орехи и сливовые деревья! Мысли о ванне сразу ушли на задний план. Она так ничего и не рас-сказала Изольде. Они с сестрой за ужином обсуждали те-кущие дела, новые эскизы ковров. А Изольда не суеверный человек, ее интересуют не сны, а более приземленные ве-щи. Идея возникла в белокурой головке Ирис.

Она вылетела во двор.

— Доброе утро, леди! — первая поздоровалась Эдит.

— Доброе утро! — Ирис улыбнулась.

— Что-то вы так рано поднялись? — спросила Мегги.

Ирис пожала плечами.

— Не спится как-то. Всю ночь мучалась от жары.

— Это я во всем виновата! — пробормотала Эдит, — боялась, что замерзнете. Я хотела как лучше! Честное слово! — оправдывалась женщина.

— Ничего! Эдит, а где твой супруг? Он мне нужен. — С нетерпением произнесла Ирис.

— Так он здесь, недалеко! — ответила Эдит. — Сейчас позову! — она бросила метлу и побежала за мужем.

Вскоре они показались из-за деревьев. Эдит что-то ему выкрикивала, размахивая руками.

— Плохо иметь кокетку-жену, — подумала Ирис.

Она подошла к повздорившим супругам. Причиной их конфликта, как обычно, была оправданная ревность Талбота.

— Талбот! Меня интересует, где за пределами ук-реплений замка растут сливовые сады? — серьезно спроси-ла Ирис пожилого ревнивца.

— Леди! Сливовые сады росли там с незапамятных времен! А вы хотите покушать слив? — удивился Талбот. — Так моя жена может принести вам чернослива! Мы в этом году собрали хороший урожай в молодом саду. Я сам покупал саженцы! Выбрал самые крепенькие! Потом гонял садовника, чтобы тот не забывал их поливать во время за-сухи, — хвастался мужчина.

— Талбот! Я не хочу слив, ни свежих, ни сушеных, — оборвала его Ирис, — я спрашиваю у тебя, где старый сливовый сад или же место, где он когда-то рос.

Талбот почесал свою лысеющую голову.

— Не пойму вас, леди Ирис, зачем вам это место? Я примерно знаю. Собственно говоря, случайно обнаружил дикую поросль. Несколько лет назад. Я уже и не помню, зачем мне понадобилось туда ездить. Смотрю, сливовые листья. Потом, обратил внимание, что кусты растут не хао-тично, а так, будто кем-то посажены. Я тогда подумал, что раньше это был сливовый сад.

— Прекрасно! Мы с тобой сейчас туда отправимся! — решительным голосом заявила Ирис. — А там растет орешник?

— Да, леди! Там его целый лес! — старик образно развел руками. — И орехов там горы можно насобирать! Здоровенные такие! Во! — чтобы показать размер орехов, Талбот свел большой и указательный пальцы в виде кольца.

— Ну, ты и дурень! — презрительно ухмыльнулась Эдит. — Разве бывают такие орехи! Это уже яйца! Леди, не слушайте его. Орехи крупные, но не настолько! А я соби-рала их на прошлой неделе. — Она хитро посмотрела на Ирис, — если леди захочет орешков, я залезу на чердак и начищу для леди.

— Спасибо, Эдит! Пока не хочу. Мы сейчас же пойдем туда!

— Сейчас? — Эдит изумленно смотрела на госпо-жу. — А может, леди, лучше туда отправиться после зав-трака?

— Нет! — отрезала Ирис, — тотчас же! Это дале-ко?

— Около мили отсюда, леди! — ответила Эдит.

Все четверо были искренне удивлены этой спешке.

— Талбот, что ты на меня вылупился? Приготовь лошадей и проводи леди к орешнику! — прикрикнула на опешившего мужа Эдит

— Не стоит. Если идти всего милю, я с большим удовольствием прогуляюсь. Талбот, захвати две лопаты с собой! И еще понадобится мужчина. Оливер, пойдешь с нами.

— Как скажете, леди! — отозвался садовник.

— Мегги, принеси мне теплую накидку, — обра-тилась она к девушке.

Ирис не стала ничего говорить Изольде, так как сама не была до конца уверена в том, что ей приснилось вчера после обеда.

Стражник, подчиняясь приказу Ирис, открыл воро-та. По его физиономии было заметно, что он крайне удив-лен столь ранней прогулкой леди в сопровождении двоих мужчин с лопатами.

Перейти на страницу:

Похожие книги