Девушка резко дернулась в сторону и увидела бледное лицо подруги.

– Что? – услышала Изабелла собственный осипший голос.

– Ты не спишь?

– Нет.

Кери осторожно села на краешек кровати:

– Дон Алехандро и дон Ластиньо уехали. Мы тоже вернулись домой.

– Понятно.

В нависшей над комнатой тишине раздалось мягкое потрескивание свечей.

– Что-нибудь хочешь?

– Нет.

Снова тишина.

– Ты поспала?

– Не знаю.

– Зорро передал нам примерное содержание письма.

– Ясно.

– Кстати, куда ты его положила?

– Что?

– Письмо.

Изабелла в недоумении приподнялась над подушкой и беспомощно осмотрелась по сторонам.

– Кажется, он забрал его…

– С ума сойти! Ты что, забыла письмо?!

Изабелла ничего не ответила и, медленно вернувшись на свое место, спрятала голову.

Он, как всегда, обо всем подумал…

– Остался очень вкусный виноград, будешь? – попыталась сменить тему фрейлина.

Изабелла отрицательно мотнула головой под одеялом. Керолайн напряженно сжала пальцы.

– Будешь спать?

Под одеялом снова что-то шелохнулось.

– Ну, раз ты не хочешь услышать кое-что интересное, я тоже пойду спать, – медленно поднялась с кровати фрейлина, гипнотизируя замершее одеяло. – Мне просто Рикардо рассказал историю появления Зорро, пока мы от вас прятались, но здоровый сон важнее.

Над комнатой повисла гнетущая тишина.

– Завтрашний день вроде бы обещает быть спокойным, поэтому можно не вставать рано и как следует выспаться, – наигранно зевнула Кери, направляясь в сторону своей комнаты.

За спиной послышалось подозрительное шевеление.

– Спокойной ночи, – бросила фрейлина через плечо и переступила порог своей спальни.

– Не думай, что я на это куплюсь, – донеслось из под одеяла.

– Что?

– Можно подумать, ты хочешь спать.

– Я – нет, но ты так утомилась…

– Ничего я не утомилась.

– Ты же хотела спать.

– Перехотела.

– Тебе принести книжку?

– Кери!

– Виноград?

– Это не смешно!

– Тогда не знаю, чем тебя развлечь.

– Выкладывай.

– Ой, мы так хорошо провели с Рикардо время, пока вы нас искали! – тут же защебетала подруга.

– Керолайн!

– Ну что?

– Что рассказал тебе о нем Рикардо?

– О ком? – наивно захлопала ресницами несносная служанка.

Изабелла глубоко вздохнула и, обжегши губы, выдавила:

– О Зорро.

– Ах, об этой истории?

Угрожающее молчание.

– Ну ладно, слушай, – как ни в чем не бывало, запрыгнула в ворох подушек Кери, обустроила там удобное место и начала вещать. – Это случилось три года назад. 13 ноября в крепости проходил бал-маскарад. Он празднуется ежегодно с самого основания Эль Пуэбло и посвящен, соответственно, его основанию. Праздник не предвещал ничего необычного. И даже после него не все поняли, что произошло. А произошло следующее. В самый разгар празднества среди толпы людей появился какой-то новый гость. Это был невероятно красивый мужчина с тонкими европейскими манерами и завидным чувством юмора. Думаю, тебе не сложно догадаться, кто это был. – Керолайн бросила взгляд в дверной проем, однако оттуда не донеслось ни звука. – Он постоянно находился в самом центре внимания, показывал удивительные вещи и рассказывал последние новости из Европы. Кроме того, он великолепно танцевал и поражал сведущих в науке людей своими глубокими познаниями и неординарными идеями. И хотя он был полностью одет в черное, ни его плащ, ни шляпа, ни маска не вызвали никаких подозрений. Напротив, уже после пары часов пребывания в крепости все присутствующие единогласно присудили ему титул короля бала и признали его маскарадный костюм лучшим из представленных.

Возможно, на этом бы все и закончилось, но когда одному из распалившихся спором оппонентов понадобилось обратиться к загадочному гостю за помощью в разрешении возникнувшего вопроса, он не смог его найти. Все участники бала были невероятно взволнованы, особенно группа дам в карнавальных платьях фей, с которыми он сидел секунду назад. Они готовы были поклясться, что все это время они вели с ним интереснейшую беседу. Однако факт остался фактом. Мужчина в черной маске растворился в воздухе.

Разговоров хватило бы на целый месяц, однако Зорро почти сразу появился вновь. В том же костюме, в котором его видели на балу. По крайней мере, так утверждал Монте.

– Монте?! – раздалось из соседней комнаты.

– Именно. Он был первым человеком, который столкнулся с Зорро вне карнавальной ночи. Угадай, при каких обстоятельствах?

– При каких?! – чуть не задохнулась Изабелла.

– Ты ведь помнишь, что Монте раньше занимал пост губернатора?

– Конечно.

– И, конечно, ты помнишь ту историю, которую тебе рассказал твой отец. О том, что Зорро играл какую-то роль в смене правящего режима.

– Помню… – прошептала Изабелла.

Перейти на страницу:

Похожие книги