– Вот, наденешь мою зеленую амазонку, а волосы уберем наверх, чтобы не мешались, – распорядилась фрейлина, забегав от одного шкафа к другому, как только девушки попали в свои спальни.
Изабелла стояла посреди комнаты, не имея никаких физических возможностей даже пошевелиться.
Да, она ждала возвращения Зорро и, более того, мечтала о его сиюсекундном появлении, чтобы сразу же снять с себя бремя нечестного соревнования. Но когда это произошло, она оказалась совершенно не готова…
– Садись, я быстро сделаю тебе прическу, – запыхавшись, скомандовала фрейлина.
Изабелла машинально подошла к стулу и села напротив трюмо. В зеркале отразились ее огромные посиневшие глаза. Она никак не могла прийти в себя, ведь всего несколько минут назад она проводила от дверей библиотеки подругу и брата, а потом задумалась о Зорро… И вдруг он оказался здесь, а за эти несколько минут пролетели семь часов.
– Смотри, какая ты красивая! – восхитилась Кери.
Изабелла сфокусировала взгляд на собственной голове: аккуратно убранные в ракушку густые локоны, перехваченные ее любимой золотой заколкой. Когда Керолайн успела это сделать? Сегодня с ее временными ощущениями явно происходило что-то странное. Неужели даже мысли он нем теперь выбивают ее из колеи?
– Одевайся – и выходим, – донеслась до нее очередная команда.
Изабелла, пошатываясь, поднялась со своего места и приняла в бесчувственные пальцы бархатный костюм.
– Ну, ты и копуша! – процедила подруга, успевшая переодеться и завершить ворожбу над собственной прической за время вялых попыток Изабеллы водружения причитавшегося ей наряда.
После чего она за считанные минуты облачила обмякшую подругу в прогулочную одежду, дополнив композицию изящными золотыми сережками и маленьким кулоном с изумрудом. При этом она не забыла пошире распахнуть воротник кофточки на груди и как следует затянуть шелковый шнурок на штанах, чтобы сделать и без того осиную талию Изабеллы еще тоньше. Завершив сии манипуляции, она, словно заправский художник, отступила на несколько шагов назад и, по-видимому, оставшись довольной результатом, утащила свое недвижимое творение из комнаты.
– Как тепло, – довольно промурлыкала Керолайн, уютно устроившись на облюбованном ею еще в прошлый раз пестром шерстяном одеяле.
После дневного палящего солнца воздух был прогрет до сих пор, а вступающая в свои права ночь еще только начала веять умиротворяющей прохладой, поэтому вся небольшая компания расположилась на этот раз прямо на берегу озера, чтобы чувствовать его освежающую близость. При этом Керолайн предусмотрительно позаботилась о пропитании, в результате чего центр бескрайнего дивана, вновь собранного из множества дорогих покрывал, сейчас украшало несколько ваз со всевозможными комбинациями фруктов.
– Да, искупаться бы, – поддакнул Рикардо.
– Озеро рядом, – безразлично ткнула тонким пальчиком фрейлина в зеркальную гладь воды, при этом внутренне взлетев до небес в ожидании ответа своего ухажера, ведь в случае его положительного решения…
– Да, пожалуй, – согласился Линарес, не дав ей довести до конца ее трепетную мысль.
Фрейлина ликующе вцепилась в руку подруги.
– Ты пойдешь? – повернулся Линарес в сторону их невероятного сожителя.
Зорро не спеша перевел взгляд на хрустально чистую воду и, немного подумав, утвердительно кивнул.
Все дальнейшее Изабелла помнила смутно…
Она вновь увидела его фигуру, отблески яркого лунного света на его коже, игру теней в его изгибах. Она уловила всплеск воды, когда он вошел в нее, и почувствовала, как озеро
словно вскипело от жара его тела. Она видела, как молодые люди почти одновременно исчезли на дне и по очереди появились над взволновавшейся поверхностью. И хотя при этом она понимала, что ее оцепенение вряд ли осталось без внимания, у нее не было сил оторвать взгляд от его облика, когда он стоял обнаженным по пояс и перевязывал ослабевший узел намокшей маски.
А потом она услышала восклицание брата и Кери, увидевших наконец рисунок на его спине. Его улыбка, послужившая ответом на их немой вопрос, забрала ее дыхание; а короткий жест руки, которым он откинул назад упавшие на глаза волосы, кажется, остановил ее сердце.
Поэтому она не поняла, как молодые люди оказались перед ней, и чем был вызван столь возмущенный тон подруги, доносившийся до нее словно сквозь одно из гостеприимно принявших их одеял.
– Сеньор Зорро! Ну, скажите ему, что это совершенно сумасшедшая мысль! – негодовала Кери, усиленно тыкая в сторону ухмыляющегося трубадура. – Порядочные девушки по ночам не купаются! И вообще я не умею плавать! Изабелла! – затрясла подругу фрейлина. – Ты умеешь плавать? Вот я, например, боюсь воды!
– Что?
– Ты опять спишь? – взвилась Керолайн. – Нас тут утопить хотят! Или это не заслуживает твоего внимания?!
– Что?!
– Сдается мне, ей надо освежиться, – опасно потер руки Рикардо.
– Не надо мне ничего, – в ужасе отползла в сторону Изабелла, наконец осознав масштаб нависшей над ними опасности.
– Вот и я говорю. Мы просто посидим тут и поедим фрукты, – намертво вцепилась Кери в первую попавшуюся под руку вазу.