– Но необходимо что-то делать с будущей ночью, – вступил в разговор дон Ластиньо. – Мы планировали, что Изабелла и Керолайн останутся завтра спать в крепости…

Он не стал договаривать. И так было понятно, что за крепостью должен был наблюдать Зорро или его помощники, не позволившие бы кому бы то ни было вывезти оттуда принцессу или войти и выйти незамеченным. Теперь же впереди их ждала совершенная неопределенность.

– Девушки будут спать в одной спальне, – раздался голос Рикардо. – Я ночью проберусь через окно и останусь в смежном помещении.

Губернатор негромко постучал пальцами по столу. Повисла задумчивая тишина.

– Пожалуй, сейчас это единственный способ обеспечить их безопасность, – согласился он через минуту. – Девочки, вы сможете заночевать в одной кровати?

– Мне все равно, – тихо произнесла Кери.

Изабелла ничего не ответила.

– Тогда пока остановимся на этом.

В итоге еще получаса переговоров за овальным столом было утверждено, что сразу же после аудиенции девушки под предлогом званого ужина в честь возвращения и доброго здравия английской принцессы будут на пару часов приглашены в гасиенду губернатора. Это время им понадобится для того, чтобы оценить сложившуюся в их отсутствие ситуацию в крепости, проанализировать результаты встречи с Фионой, советниками и английским двором, а также подготовиться на основании полученных сведений к грядущей ночи. На этом дон Алехандро отдал распоряжение готовиться ко сну.

Последней мерой предосторожности в эту ночь, которая, по словам губернатора, была предусмотрена Зорро, являлось их общее перемещение в гасиенду Линарес через небольшую калитку в саду. Фрейлина была доставлена туда на руках. Изабелла же, не чувствуя ног, шла рядом с отцом, почти повиснув у него на плече. Девушки, сильно замедляя движение, ежеминутно оборачивались в сторону дороги, и Керолайн уже перед входом на территорию сада дона Ластиньо попросила подождать еще хоть пару минут.

Они постояли две минуты. Потом еще две. И еще пять. Но ничто и никто не появился в их поле зрения в прохладном ночном воздухе. Ни единого звука. Ни стука подков Торнадо, ни шороха плаща, ни едва уловимых шагов.

Ничего. Его не было. Он не пришел.

* * *

– Чертов Монте, где его носит?! Уже три часа ночи!

– Подожди, моя госпожа. Может, он был прав, и Изабелла возвращается не завтра, как они объявили, а сегодня.

– Конечно, он у тебя все время прав, – махнула рукой принцесса и подошла к окну.

Темные крепостные стены, тени ночной охраны.

– Как в тюрьме, черт возьми, – негромко выругалась Фиона. – Не могли дать комнату получше? У Изабеллы-то окна выходят на лес и степь.

– Прерию.

Принцесса недобро обернулась в сторону подруги, сидящей за ночным столиком и внимательно читающей какую-то книгу, однако оставила ее замечание без ответа и вместо этого произнесла:

– Сейчас как никогда хотелось бы верить, что Монте прав. – Она снова повернулась к окну. – Как думаешь, Шарли, что мне завтра надеть в случае, если моя сестра вдруг не вернется? – Она дважды хмыкнула. – Сразу примерить черное или еще пару дней ходить в обычном платье в надежде на ее возвращение?

– Я уже приготовила твой бежевый наряд, – отозвалась Шарлотта, не отрываясь от чтения.

– Да? – недоверчиво протянула Фиона. – Что-то я не видела.

– Висит в левом шкафу, – вздохнула служанка.

– Ну ладно.

И принцесса снова уставилась на неизменный пейзаж за стенами ее спальни. Прошли несколько минут полной тишины, нарушаемой только потрескиванием свечей на столике Шарлотты и приносимыми ветром негромкими обрывками фраз крепостного гарнизона.

– Может, и правда, они встретились? – первой нарушила молчание Фиона. – В конце концов, если бы все было спокойно и его отряд вернулся бы с пустыми руками, Монте уже был бы здесь.

– Вполне вероятно.

– Неужели он предугадал действия Зорро?

– Я говорила тебе, он знает, что делает.

– Да-да, конечно, – бросила принцесса через плечо. – Он же твой герой.

– Моя госпожа, это уже не смешно.

– Ты можешь отказываться тысячу раз, но у тебя и так все на лице написано, когда он приходит.

Шарлотта молча вернулась к книге. Ее принцесса тем временем начала медленно ходить по комнате.

– Он с ними, – через пару минут произнесла она сквозь зубы. – Он не даст Монте забрать Изабеллу.

– У Монте в распоряжении двенадцать человек, а Зорро может оказать поддержку только дон Рикардо Линарес. Двое против двенадцати. К тому же Изабелла и Керолайн будут сильно сковывать их своим присутствием. Каким бы прекрасным фехтовальщиком Зорро не являлся, он не сможет отбиться с такими отягощающими обстоятельствами. Так что, думаю, можно не волноваться. Возможно, что у Монте сейчас другие заботы и он вообще не сможет сегодня прийти.

– Да, ты абсолютно права.

Шарлотта направила в сторону подруги полный неподдельного удивления взгляд.

– Ты права, он прекрасный фехтовальщик… – прошептала принцесса.

– О, Фиона, только не это, – служанка звучно захлопнула книгу и откинула голову на спинку кресла.

– Много бы я отдала, чтобы посмотреть на это. Представляешь, Шарли? Один против двенадцати!

Перейти на страницу:

Похожие книги