— Я делаю все возможное...

— Лестер сказал, что она сейчас на пути з Сосали-то. Это правда?

— Во всяком случае, вероятность этого достаточно велика, Я проверю это. Вы могли бы помочь мне.

— Каким образом?

Она замерла в позе напряженного ожидания, но выражение ее глаз' не изменилось.

— Я сделаю все, что смогу. Конечно, все, что смогу!

Голос ее звучал немного хрипло.

— Вы знаете Эллен Килпатрик?

Она посмотрела на мужа, затем вновь обратили взор па меня. :

— Странно, что вы спросили меня об этом. Я как раз подумывала, не позвонить ли ей.

— Почему?

— Она живет в Сосалито.

— Под каким именем?

— Эллен Сторм. Она художница и пользуется этим именем.

— Она только называет себя художницей,— заметил Крэндел,— На самом деле она —дрянь. Она даже не умеет рисовать.

Лицо его раскраснелось, а голос дрожал. Я подумал: есть ли у него причина сердиться на Эллен или он просто переносит на нее свой великий гнев?

— Вы видели ее работы? — спросил я.

— Видел одну. Летом она написала нам письмо, предлагая купить ее мазню. Когда я послал ей немного денег, она прислала свою картину.

— Она здесь?

— Я ее выбросил. Это просто хлам, знак признательности за то, что я послал ей деньги.

— Это не так,— возразила Марта.— Она написала, что просто хотела показать нам набросок.

— Никто не просил ее!

Я снова обратился к Марте:

— Вы давно не виделись с ней?

Она нервно посмотрела на мужа.

— Она была моей учительницей, классным наставником. Так ведь, Лес?

Он не ответил. Видимо, он погрузился в свои мрачные мысли.

— А ведь она мать Джерри Килпатрика,— заметил я.— Вы знаете это?

— Нет.

Марта опять посмотрела на мужа, потом немного смущенно добавила:

— То есть, я как-то не подумала об этом.

Крэндел тяжело двинулся вперед и встал между мной и своей женой, наклонившись к ней с видом судьи.

— Это ты пригласила Джерри Килпатрика в наш дом?

— Ну и что, если я? Это было очень удачной идеей.

— Это было огромной глупостью! Теперь ты видишь, что из этого вышло. Кто виноват в этом, ты? Кто подсказал тебе эту мысль, она?

— Это не твое дело. И перестань маячить передо мной!

Они так увлеклись своей перебранкой, что забыли про меня. Чтобы напомнить о себе и кстати задать вопрос, я вновь обратился к ней:

— А Альберт Свитнер учился с вами в одном классе?

Некоторое время она сидела неподвижно. Муж ее вроде бы успокоился, но взгляд его стал совсем отсутствующим, как бы подернулся пеленой прошлого.

— У нас был большой класс,— ответила Марта.— Какое имя вы назвали?

— Альберт Свитнер,

Она снова положила ногу на ногу, потом переменила позу. Все ее движения были изящны и красивы. Затем она посмотрела на мужа.

— Что ты пялишься на меня? Как я могу о чем-то думать, когда ты так смотришь?

— Я не пялюсь.

Он попытался было отвести от нее свой пристальный взгляд, но не смог.

— Пошел бы ты лучше выпил,— сказала Марта.— Я не могу собраться с мыслями, когда ты стоишь тут, выпучив глаза.

Он поднял руку и обвел контур ее головы, не прикоснувшись к волосам.

— Полегче, мама. Мы с тобой накрепко связаны. Ты и я — против всего мира.

— Верно. Только дай мне возможность минутку подумать. Пойди выпей.

Лестер не спеша вышел из комнаты. Я слышал, как удалялись его шаги.

— Чего вы хотите? — спросила Марта.— Разбить мою семейную жизнь?

— Похоже, что теперь это не так уж трудно.

— Это неправда! Я всегда была Лестеру хорошей женой, и он знает это. Я сделала все возможное, чтобы загладить прежнюю вину.

— То, что вы украли его машину?

— Этому уже почти двадцать лет. Бросив мне в лицо имя Альберта Свитнера, вы растравили мне душу.

— Я уже упоминал его имя вчера ночью. Помните? Тогда вы сказали, что не знали его.

— Вы назвали мне только его фамилию, а я не виделась с ним со школьных лет.

— Вы уверены в этом, миссис Крэндел? Он приходил сюда, в вашу гостиницу, пятнадцать лет назад.

— Сюда многие приходили.

— А на прошлой неделе он виделся с вашей дочерью в одном мотеле.

Она всплеснула руками, словно желая отбросить подальше этот факт.

— Сьюзен не могла встречаться с этим человеком!

— К сожалению, они встречались.

Марта встала в страшном волнении.

— Что вы хотите? Наказать меня за то зло, которое я ему причинила?

— Вы причинили ему зло? .

— Я была вынуждена! Я должна была так поступить, чтобы не пойти под суд. Но это было еще до рождения Сьюзен.

— Альберт наверняка не забыл об этом.

— Да, наверняка не забыл. Он приходил сюда пятнадцать лет назад, как вы сказали, и хотел разрушить мою семью. Это было сразу же после его освобождения из Престона.

— Каким образом он хотел разрушить вашу семью?

— Он наговорил мужу много лжи обо мне. Я не хочу вдаваться в подробности и вообще не знаю, зачем говорю вам все это.

— Ал Свитнер был убит прошлой ночью.

Она почти минуту молча смотрела на меня. В глазах ее появился испуг.

— Понимаю. Вы думаете, что его убила я.

Я не стал разубеждать ее. Ее взгляд стал еще более испуганным.

— Сьюзен? Вы думаете, что это сделала Сьюзен?

— Она вне подозрения. Я вообще никого не подозреваю.

— Тогда зачем же вы травите мне душу?

— Я думаю, что вы можете кое-что знать,

— Премного благодарна,— возбужденно сказала она.— Так все-таки, что он делал с моей дочерью?

Перейти на страницу:

Похожие книги