– Ваше величество, – пробормотал евнух какое-то время спустя. – Вас не устраивает еда? Вы ни к чему не притронулись…

Ёнсан-гун вонзил палочки в тушёное мясо оленя, своё любимое блюдо. Сок потёк на тарелку.

– Я не могу спать. Не могу ни о чём думать. Только плачу и плачу до потери сознания. Всё вокруг напоминает мне о ней.

Его голос надломился, а лицо покраснело.

– Больше не могу это выносить! Когда мы покинем эти проклятые стены?

– Мы выезжаем в Кэсон в следующем м-месяце, ваше величество, – дрожащим голосом произнёс евнух. – Восемнадцатого ч-числа.

Ёнсан-гун проткнул палочками очередной кусок мяса и процедил сквозь зубы:

– Самый лучший сушёный хвост оленя делают в тенистом уезде Пуан, но и на острове Чеджудо он очень вкусный. Что до оленьего языка, его великолепно готовят в Хвеяне…

Он крепче стиснул палочки, и костяшки его пальцев побелели.

– Даже любимые лакомства не приносят удовольствия, потому что она мертва!

Он с силой толкнул ближайший стол, и тот опрокинулся, увлекая за собой остальные два. Придворные дамы отскочили в сторону от бьющихся мисок и тарелок. Взгляд Тэхёна оставался сосредоточен на брате.

– А знаешь, почему она мертва? – обратился к нему Ёнсан-гун. – Знаешь, братишка?

– Нет, ваше величество, – прошептал Тэхён.

– Братишка, – прошипел Ёнсан-гун, вставая на четвереньки. Он подполз к Тэхёну и схватил за ворот. – Знаешь, что я чувствую в последнее время, когда смотрю на тебя? – На его губах дрогнула улыбка. – Жажду крови.

– Ваше величество, я не понимаю, о чём вы…

Тэхён отчаянно перебирал в памяти все события последних дней. Где же он допустил ошибку?

– Что я сделал, чтобы лишиться вашей…

Лицо обожгло острой болью.

– Ты сам прекрасно знаешь что! – взревел Ёнсан-гун и занёс руку для очередного удара. – Убить тебя так же, как твоих братьев? Расчленить и разбросать части тела по всей стране?

Его братья. Их головы. Тэхён пытался подавить воспоминания, но те неумолимо всплывали на поверхность. Ван снова ударил его по лицу, и волна паники увлекла юношу в глубину прошлого.

«Дыши», – сказал он себе и сделал глубокий вдох, но тёмные воды уже поглотили его. Он видел своих братьев, связанных по рукам и ногам. Они смотрели на него с корабля, ускользающего в туман, на далёкий остров, куда их отправили в изгнание.

Дыши глубже.

Чёрные тени сковали сердце. Вот он стоит на коленях во дворце, не в силах даже плакать от оцепенения при виде отрубленных голов. Их тела похоронили на острове, а головы доставили во дворец.

Дыши. Не забывай дышать.

Комната покачнулась перед глазами, и Тэхён сжал колени ладонями, чтобы удержать равновесие.

– Братишка, скажи честно, – прошептал Ёнсан-гун, нависая над ним, – ты замешан в смерти госпожи Сынпхён?

Тэхён растерянно заморгал.

– Нет, ваше величество.

– Аптекарь сказал, что Мин Хёкчжин, твой лучший друг, обращался к нему за волчьим корнем. Тем самым ядом, от которого погибла госпожа Сынпхён.

Ёнсан-гун схватил Тэхёна за грудки и встряхнул.

– Мин Хёкчжин сам и не помыслил бы совершить такое преступление. Кто приказал ему убить госпожу Сынпхён? Кто, если не ты? Я допросил всех, в том числе и его сестру, но никак не могу разобраться в этой тайне. Некоторые утверждают, будто она совершила самоубийство, но я отказываюсь в это верить. Её убили!

Конечно, он не желал видеть правду. Не желал признавать, что сам довёл госпожу Сынпхён до смерти.

– Ты что-то знаешь, – прорычал Ёнсан-гун. – Говори!

– П-придворная дама Сонхи… – прохрипел Тэхён. – П-пришла ко мне в тот вечер, когда не стало госпожи Сынпхён.

Ван прищурился.

– Сестра Хёкчжина? Я её пытал. Она ничего мне не сказала.

Тэхён осторожно выбирал слова, оттягивая время, чтобы прийти в себя. Он подвёл Хёкчжина, не сумел его спасти, но сделает всё возможное, чтобы не подвести его сестру. – Она мне сказала…

– Сказала что?!

– Ещё за несколько часов до того, как погибла госпожа Сынпхён, придворная дама Сонхи увидела в её покоях своего брата. Хёкчжин что-то там спрятал и отказался объяснить сестре, что это было.

– Всё это слова самой придворной дамы Сонхи? – недоверчиво переспросил Ёнсан-гун.

– Она подозревала, что её брат задумал убийство, но я ей не поверил и приказал молчать.

Эти слова могли повлечь за собой очередную оплеуху, но Тэхён знал, как повлиять на вана через его главный страх, и быстро добавил:

– Теперь я понимаю, что она была права, и боюсь за вашу жизнь, ваше величество.

Ёнсан-гун замер.

– Мою?

– Вам не кажется странным, что Мин Хёкчжин погиб от руки Безымянного Цветка на следующий же день? Что, если… убийца скрывается за маской близкого вам человека и именно он шантажом заставил Хёкчжина отравить госпожу Сынпхён? А затем избавился от него, чтобы тот никому об этом не рассказал. Потому я боюсь за вашу жизнь, ваше величество. Вполне возможно, что Безымянный Цветок прячется на виду, в вашем ближайшем окружении.

Ёнсан-гун побледнел. В его глазах плескался страх. Мин Хёкчжин убит, это факт. На следующий же день после смерти госпожи Сынпхён. Вполне справедливо предположить, что эти события как-то связаны между собой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Young adult. Азиатский детектив

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже