Я поспешила за ним. Забавно, что выражение лица громадного мечника напоминало мне, скорее, курицу-наседку. Он принял меня в свой выводок диких цыплят, о которых искренне заботился; впрочем, сегодня его не беспокоили ни я, ни Тэхён, ни Юль. Вонсик тревожился о кровном сыне. Всю неделю он следил за Кону – или Вороном, как мне привычнее было его называть; иногда я за ним увязывалась, и с каждым разом Ворон выглядел всё более неопрятно и казался всё бледнее, словно чувство вины вытягивало из вен всю кровь. Утром он нехотя выходил из дома, у ворот дворца стоял безжизненным столбом. Как-то раз ночью он пришёл к гостинице «Красный фонарь» и простоял подле неё несколько часов.

– Юль мне говорила пару дней назад, что посетители жалуются на тёмную фигуру, блуждающую у гостиницы. Может, это он и есть…

Я всё никак не могла понять, как сын может столь сильно отличаться от отца?

– Прошла неделя, – заметила я вслух. – Ничего не произошло. Вдруг мы придём на встречу в пустую комнату? Вдруг никто из чиновников не захочет в этом участвовать?

– Посмотрим, – тихо ответил Вонсик. – Принц с твоим дядей сошлись на том, что лучше обойтись без писем – мало ли, они привлекут лишнее внимание, и слухи дойдут до вана. Поэтому сложно сказать, как идёт вербовка. Узнаем на собрании.

– Но почему оно проводится в доме развлечений? На глазах стольких свидетелей?

– Это единственное место, в котором чиновники могут собираться, не вызывая подозрений. В конце концов, зачем люди туда приходят, если не за выпивкой и весельем?

– Действительно, – пробормотала я.

Мы выбрали обходной путь, и по дороге остановились посмотреть на спектакль уличных артистов в масках.

– Только ненадолго, – сказал Вонсик. – Нам нельзя опоздать.

Артистам приходилось кричать во всё горло, чтобы заглушить треск костра. В их представлении король из дальних краёв похитил жену своего дяди, и мне сразу стало ясно, что имеются в виду ван Ёнсан-гун и госпожа Сынпхён.

– Это спектакль, заказанный принцем Тэхёном? – шёпотом спросила я.

– Да, – ответил Вонсик. – Вчера труппа Ёнхо начала выступать с этим представлением по разным деревням, и история уже разлетелась по округе. Ну, теперь нам пора.

Мы зашли в столицу, и я произнесла дрожащим от смеси надежды и волнения голосом:

– Надеюсь, это представление распалит сердца народа. Заставит восстать против него. Если всё пройдёт гладко, возможно, я вернусь к прежней жизни. Выйду замуж за сына чиновника. Папа всегда хотел для меня такого будущего.

Повисла долгая тишина, и я уже думала, что разговор окончен, когда Вонсик спросил:

– А ты сама того желаешь?

– Чего?

– Брака по договору.

– Ни одна девушка не хочет такого союза, но для меня крайне важно вступить во влиятельную семью, – произнесла я с неожиданным для себя безразличием. – Крайне важно, и всё же… – Я покачала головой.

– Важно для тебя? Ты уверена? Не лучше ли выйти за того, кого любишь?

Я покосилась на него и наморщила нос.

– Вы слишком сентиментальны.

Он развёл руками.

– В твоём возрасте я был твёрд как скала. Ни слезинки не проронил.

– Значит, вы сильно изменились.

– Я стал, как выражается Юль, старым пердуном, – произнёс Вонсик с мрачным достоинством. – Я постарел и осознал, что власть не защищает ни от алчности и гнева других, ни от нас самих. Если в браке искать лишь влиятельной семьи, рискуешь погрузиться ещё глубже в пучину предательства. Простая жизнь среди гор и рек была бы куда более счастливой. Ценнейший дар – это покой. И к слову о горах и реках… После того, как всё это закончится, мы с тобой отправимся в уезд Чанхын.

– Мы покинем столицу?

– Да, но не сейчас. Великое Событие вполне может произойти раньше, чем я успею найти убийцу. И если выживем, поездка в Чанхын будет как раз кстати для нашего расследования. А до тех пор надо сохранять бдительность и не доверять всем подряд.

Мы подошли к Дому Ярких Цветов у подножия горы, и Вонсик умолк. Заведение выглядело впечатляюще, и свисавшие с крыши фонари мерцали подобно звёздам. Золотистый свет омывал толпу мужчин в роскошных одеждах и кисэн в нарядах, достойных небесных дев.

Из толпы, расталкивая других локтями, вырвался знакомый мне чиновник и остановился прямо перед нами. Сердце у меня покрылось льдом. Это был следователь из Ведомства справедливости и законов, учреждения, отвечавшего за казнь моих родителей.

– Господин Чан, – сказал следователь Ку, при этом глядя только на меня. – Что вас сюда привело?

– Глаза меня не обманули. Я сразу тебя узнал, Ку Чинъён. Что до нас, мы идём по следу Безымянного Цветка, – солгал Вонсик.

– Зачем вы его ищете?

– Я был предан вану два года назад, и это остаётся неизменным. И не могу стоять в стороне, пока порочащий его убийца гуляет на свободе.

Следователь недоверчиво вскинул брови.

– Так ты здесь тоже для этого? – спросил Вонсик.

– Вы надеетесь расспросить кисэн о смерти юного Пэка? Он часто сюда захаживал, это известно, однако я давно с ними поговорил, и они ничего не знают.

– Я хотел бы сам…

– Как я вчера вам сказал, господин, вы только время зря тратите.

Перейти на страницу:

Все книги серии Young adult. Азиатский детектив

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже