— Разумеется, — кивнула бабулька. — Привет от меня передавайте, — на сморщенных щечках проступил румянец.
— Знаете, мы были недавно у одного ученого-вампиролога, — сказала Эльза. — Похоже, ему тоже стерли память. Но он превратился в развалину. Вы же перенесли это куда лучше.
— Первые дни после происшествия были ужасными, — сказал Денис, глянув на бабушку и заботливо похлопав ее по руке. — Она угасала, ее ум словно заперли в клетку. Мы приехали к ней всей семьей. У меня еще трое братьев и две сестры-близняшки, им всего три года. И бабушке поневоле пришлось брать себя в руки.
— Иначе вы бы весь дом разнесли, скакали целым стадом, неугомонные! Все в деда пошли, царствие ему небесное. Такие же шустрые! — улыбнулась она. — Я нашла себе хобби: вязание, цветоводство, скандинавская ходьба. Беру внучек на выходные, больше здоровье не позволяет. И Денис со мной теперь живет. Я могу предположить, что наука много значила для меня, точно не помню, но в жизни есть и другие интересные занятия.
Она поднялась, подошла к белому бюро и вытащила потрепанный блокнотик. Полистав его, переписала номер и протянула клочок бумаги Бруну.
— Надеюсь, Феликс вам поможет. Он знает, как убивать вампиров, но чтобы приостановить обращение… о таком он мне не рассказывал, вроде бы…
Брун сунул номер телефона в карман и благодарно улыбнулся.
— А теперь объясни, что это было, — потребовала Эльза, как только дверь за ними захлопнулась. — Я думала, тебя интересует вампирская рука, Бальтазар…
— Интересует.
— А к чему тогда вопросы вроде — как вылечить человека от вампиризма?
— Чем ты недовольна, Эльза? — покосился на нее Брун.
— Это ложная надежда, Брун! Как ты не понимаешь? Это больно! — она остановилась у капота машины, развернулась к нему. Ветер взъерошил ее волосы, и Эльза поежилась. Брун застегнул верхнюю пуговицу на ее пальто, поднял воротник, но она дернула головой.
— Эльза, вся твоя жизнь пошла к чертям, — сердито сказал Брун. — У тебя больше нет ни планов, ни перспектив, ничего у тебя нет. Как-нибудь переживешь ты еще одну разрушенную надежду.
Эльза яростно на него глянула, и Брун приобнял ее за плечи.
— Я должен попытаться.
— Тебе-то это зачем? — воскликнула она. Слезы навернулись ей на глаза, хотя солнца не было видно за плотными ватными облаками. — Ты хотел поймать охотника этой зимой — вот и лови! Какое тебе до меня дело, Брун?
— Может, я просто хочу поцеловать тебя однажды, Эльза! — выпалил он. — Как тебе такая мотивация?
Она затихла, стушевалась, отведя глаза. Брун, вздохнув, прижал ее к груди, но Эльза отстранилась и пошла в машину. Он сел рядом, мотор взревел и завелся.
— Бабуля после вампирской обработки цветет и пахнет, — заметил Брун. — Бери с нее пример.
— Ее не кусали, — буркнула Эльза.
Они выехали на трассу к городу, острые елки, понуро опустившие мохнатые лапы под тяжестью снега, замелькали вдоль дороги. Брун переложил руку с переключателя скоростей на бедро Эльзы.
— Это еще что? — возмутилась она.
— Ты слышала, что сказал доктор? — улыбнулся Брун, глядя на дорогу. — Тебе надо поддерживать сердцебиение.
— Во-первых, он не доктор, а студент-недоучка. А во-вторых, сейчас у меня все в порядке. Так что можешь убрать руку.
— Это превентивные меры, — осклабился Брун, погладив ее бедро.
Глава 28
Брун припарковался позади кинотеатра, вышел на мороз. Облачко пара вырвалось изо рта, растаяло дымкой.
— Что за фильм? — спросил он у Эльзы, когда она взяла его под руку.
— Анимационный.
— Мы идем на мультик? — изумился Брун.
— Ага, — улыбнулась она. — Судя по отзывам — веселый.
Брун вздохнул, повернул за угол, и Эльза вцепилась ему в локоть. У касс стояла толпа молодежи. Раздался взрыв смеха, парочка шутя толкалась на скользкой ледовой дорожке, девушка с визгом упала, и парень повалился следом.
— Прохвост, — прочитал Брун название на афише. — Или про хвост? Такие большие пробелы — непонятно. Там медведь нарисован или обезьяна? Я и то лучше рисую.
— Пойдем отсюда, — прошептала Эльза, быстро поворачивая назад к машине. — Я не смогу.
Брун внимательно глянул на окаменевшее лицо Эльзы. Кончики клыков показались из-под губы. Он обхватил ее за талию, повел к машине. Усадив, достал пачку томатного сока из бардачка. Эльза сорвала крышку одним движением, жадно приникла к горлышку.
— Мне становится хуже, — сказала она, оторвавшись от сока.
— Просто не надо лишний раз тебя провоцировать, — задумался Брун. — Ладно, у меня есть идея получше, чем торчать полтора часа в крохотных креслах, где мне вечно некуда ноги девать.
— Скажи, так гораздо удобнее, — Брун открыл коробку с пиццей, втянул аромат, прикрыв глаза. — Располагайся, — он похлопал по кровати рядом с собой.
Эльза сходила в свою комнату, вернулась в рубашке Бруна и с подушкой в руках.
— И что будем смотреть? — спросила она, устраиваясь на другом конце кровати.
Брун помахал диском с яркой обложкой.