— Это все же обезьяна. Купил в магазинчике на углу, когда ходил за пиццей. Тот мультик, что ты и хотела. И вот еще, — он взял пластиковую баночку с тумбочки. — Железо, как доктор прописал. По инструкции взрослым две таблетки в день, а в твоем случае — даже не знаю.

— Почему ты упорно зовешь этого студента доктором? — Эльза высыпала жменю таблеток кирпичного цвета на ладонь, закинула в рот и запила соком.

— Так его слова приобретают дополнительный вес.

— Но он ведь сказал — лекарства нет.

— Мы сконцентрируемся на той части, где он предположил, что оборот можно замедлить эмоциями, яркими впечатлениями и двигательной активностью. Как у тебя с пульсом? — Брун протянул руку к груди Эльзы, и она шлепнула его по пальцам. Он ухмыльнулся, вставил диск в ноутбук. Мелодия заставки заиграла еле слышно, и он прибавил звук.

— Так нормально, — одобрила Эльза, выбрав кусок пиццы, на котором было больше всего кетчупа. Он села по-турецки, голые коленки показались из-под свободной рубахи.

Брун откинулся на подушки, глядя не на экран, а на девушку.

— Знаешь, я и предположить не мог, что стану смотреть мультики этой зимой, — тихо сказал он.

Эльза рассмеялась, увлеченная мультфильмом.

— Я многого не предполагал, — вздохнул Брун. Он тоже взял кусок пиццы и уставился в экран.

— Клевый же мультик — скажи? — воскликнула Эльза, повернувшись к Бруну, когда пошли титры. Он спал, свесив голову на грудь, которая мерно вздымалась. Эльза, улыбнувшись, закрыла ноутбук, унесла пустую коробку из-под пиццы в мусор, постояла возле оборотня в нерешительности. Она потянула его за ноги, ахнув от тяжести, и Брун съехал вниз, голова упала на подушку. Эльза накрыла его одеялом, склонившись совсем близко. Брун вдруг пробормотал что-то во сне, сгреб ее рукой, повернулся на бок. Эльза пискнула от неожиданности, попыталась освободиться, но Брун только прижал ее сильнее, чмокнул в макушку. Эльза затихла в его объятиях, рассматривая расслабленные сном черты. Жар тела согревал как печка, и ее сердце застучало быстрее. Она поцеловала кончик указательного пальца, а потом прикоснулась им к губам Бруна.

***

— Просыпайся… Вставай же! Брунчик!

— Брунчик? — Брун распахнул глаза, рывком сел в кровати. — Господи, Эльза, лучше сразу скажи, что ты натворила.

— Ну… — протянула она, пряча глаза. — Это вышло случайно…

Брун принюхался.

— Ты что, спалила квартиру?

Он вскочил с кровати, обтянув собравшуюся у подмышек майку, побежал на кухню и замер в дверях.

— Ох, Эльза, — вздохнул он.

Несмотря на распахнутые окна, запах гари был плотным, как на пожаре. Черные полосы тянулись на стене к закопченному потолку. Плиту Эльза успела отмыть, но проявила излишнее рвение, изодрав эмаль железной мочалкой.

— Я хотела сварить тебе овсянку, — тихо сказала Эльза из-за плеча. — Отвлеклась буквально на минуточку! А она…

— А с омлетом что? — спросил Брун, усаживаясь на стул. — Его ты вполне освоила.

— Сделать?

— Давай, — кивнул Брун. — И кофе. — Он посмотрел на ножки Эльзы, прикрытые его рубашкой до середины бедра. — С молоком.

— И ты даже не станешь меня ругать? — спросила она, оглядывая черную стену.

— Слушай, — оживился Брун. — А давай я тебя отшлепаю!

— Момент упущен, — улыбнулась Эльза. — Теперь жди свой омлет.

***

Дед выглянул в щелочку приоткрытой двери, просканировал Бруна взглядом с ног до головы.

— Что надо, животное? — сипло спросил он. Выцветший голубой глаз уставился на Эльзу.

Брун слегка опешил от такого приветствия, но собрался.

— Я звонил вам с утра. Я из полиции. Расследую дело, связанное с вампирами, хотел привлечь вас как независимого эксперта…

Раздался резкий металлический лязг, и Брун вдруг быстро толкнул дверь, выхватил из рук деда ружье, прижал им его к стене.

— Ты что творишь? — рявкнул он.

— Расследуешь дело, связанное с вампирами, а сам с вампиршей ходишь? Давай! Убивай! Я вас долго ждал… Знал, что придете рано или поздно.

— Он тоже невменяемый? — спросила Эльза, переступая порог.

Дед удивленно на нее вытаращился.

— Как она это сделала? — выпалил он.

— Сделала что? — спросил Брун, чуть ослабляя захват.

— Перешагнула через ведьмину защиту, будто и нет ее!

— Я не вампир, — ответила Эльза, рассматривая прихожую. На одной стене на одиноком гвоздике висело куцее пальто, на другой — колья, целая коллекция: все остро заточенные, обтесанные до белизны. Самый большой кол был ростом с деда, мелкие походили на дротики для игры в дартс.

— Поговорим? — Брун отпустил деда, придержал его за шиворот.

— Ладно, — буркнул тот и пошел в комнату.

***

Полосатая рубашка болталась на костлявых плечах Феликса Георгиевича как на пугале. Пигментные пятна покрывали облысевшую голову, левая щека, перечеркнутая кривым шрамом от глаза до подбородка, иногда дергалась.

— Так, значит, вас ко мне Маргарита направила, — сказал дед и вдруг так улыбнулся, что разом потерял лет тридцать.

— Привет вам передавала, — добавила Эльза, садясь на протертый диван.

— Эх, помню, мы с ней прямо на этом диване…

Эльза напряглась, привстала.

— …обсуждали вампиров и все такое…

Эльза села на самый краешек.

Перейти на страницу:

Похожие книги