– Оливер, ну когда это я не вмешивалась? Пойдём! – Я направилась к двери. – Убийца охотится за мистером Хайдом, а не за нами. Пойдёмте за сцену и выясним, что происходит.

– Согласна, – сказала Элени.

Мы втроём и собака поспешили к лифту. Коляска Элени со скрипом ехала по коридору. Нам пришлось ждать, пока кабина приедет с первого этажа.

– Эта проклятая штука не может ехать быстрее? – спросила я, пытаясь удержаться и не поддать ногой металлическую дверь.

– Вот так и живём, – сказала Элени.

Казалось, прошла целая вечность. Наконец, дверь открылась, и Оливер нас выпустил. Я толкала кресло Элени, уклоняясь от растерянных зрителей и перешёптывавшихся служителей театра.

Остановились мы в коридоре с гримёрками, где нам преградили путь внушительные фигуры инспектора Холбрука и констебля Вильямса. Они стояли рядом с комнатой леди Афины.

– …Дверь запереть и не спускать с неё глаз, – распорядился инспектор Холбрук. – Если негодяй всё ещё в здании, нужно его найти.

– Ясно, – ответил Вильямс, занимая пост.

– Видите? – прошептала я остальным. – Значит, правильно я тогда сообразила их закрыть.

– Он их защищает, а не запирает на всякий случай, – отозвался Оливер.

– Я хотела их остановить, а вдруг они оказались бы убийцами! – прошептала я.

К несчастью, инспектор нас заметил.

– Опять вы! – пробасил он, проходя мимо. Скелет спрятался за креслом Элени. – Домой, и держитесь от таких дел подальше!

– Я дома, – ответила Элени. – А они у меня в гостях. Если тут преступление, мы должны знать, что происходит.

Я кивнула.

– На вас ведь произвело впечатление, когда я разгадала тайну, сэр, почему бы нам не помочь и сейчас?

Инспектор поднял бровь.

– Помнится, тогда я оказал вам услугу. Не вынуждайте меня разочароваться. Мисс Вейл, убийство – это не игрушки, можно попасть в беду.

Я встретилась с ним взглядом. Да, в прошлый раз он помог нам, не рассказав всей правды о том, как мы поймали преступника. Но мне хотелось доказать, что я отношусь к делу серьёзно.

– Это моя работа, – выпрямившись, заявила я и, достав из кармана визитку, вручила ему. – Сыскное бюро Вейл. Мисс Ли, живущая на Тёрнер-сквер, наняла меня расследовать это дело.

Он засмеялся. А чего ещё от него ожидать?

– А меня наняла Её Величество Королева. Уходите.

* * *

Мы оказались в комнате отдыха, и нам срочно был нужен план.

– Кто бы ни послал это письмо, он вполне может быть ещё в театре, – заявила я, меря шагами комнату.

Скелет тоже бродил из угла в угол.

– Или убежал, – подчеркнул Оливер. Он неловко устроился на шезлонге, как неприкаянный, и потёр глаза. – К тому же злоумышленник мог спокойно выйти через парадный вход, и никто бы его не задержал. Констебли следили только за сценой и залом.

Я кивнула. Полиция не ожидала угрозы сверху.

Элени ковыряла шов на подлокотнике кресла-коляски – признак нервозности.

– А если этот человек хорошо здесь ориентируется, то давно спустился по лестнице и незаметно вышел через чёрный ход.

Элени содрогнулась.

– Страшно подумать, что убийца – кто-то из наших из театра.

Я её понимала.

Одна мысль о том, что её семья работает бок о бок с убийцей, приводила в ужас.

– Ну что же, давайте обыщем театр, те места, где нет полиции, и посмотрим, что найдётся.

– Нужно найти Нико, – сказала Элени, обхватив голову руками. – Где же он?

– Оливер, может, поищешь? – попросила я. – Возьми на помощь Скелета.

Пёс насторожил уши, но упавший духом Оливер медлил.

– Ладно, – согласился он, открывая дверь.

Я наклонилась и взъерошила мягкую шерсть у пса на голове.

– Скелет, найди Нико. Сумеешь? Найди его!

Скелет гавкнул в знак согласия и выбежал из комнаты, уткнувшись носом в пол. Оливер неохотно пошёл за ним.

Я повернулась к Элени.

– Говоришь, есть лестницы, по которым можно подняться на самый верх, над сценой? К ним можно подобраться?

– Наверное, можно, – подтвердила она. – Я покажу дорогу.

– Если Пиклз поднялся наверх разведать, то, скорее всего, по ступенькам, тогда я заберусь по пожарной лестнице, чтобы не столкнуться с ним.

Мне не часто выпадала такая возможность, поскольку мама говорила, что дамам это не к лицу. Но я, к маминому ужасу, много лет лазала по деревьям на кладбище, и пока Бог миловал, не упала.

Элени показывала дорогу, и мы кружным путём отправились на задворки театра, избегая коридора, где констебль Вильямс охранял гримёрку леди Афины. За сценой было полно рабочих, кричавших друг на друга, сплетничавших, почёсывавших головы.

Все были в шоке, вряд ли они обратят внимание на двух девчонок, которые решили провести расследование.

– Тсс, – зашипела Элени, когда мы двигались сквозь толпу. Я наклонилась к ней. – Вон там.

Справа была куча строительных лесов, верёвок и огромная лестница. Я всматривалась вперёд, но, кроме тьмы, ничего не увидела.

– Наверху, над сценой, есть дорожка – раньше я любила туда забираться.

– А твоя мама не падала в обморок от страха? – спросила я, всё ещё вглядываясь в чёрную пустоту.

– Нет, – засмеялась Элени. – Просто называла меня крысёнком. По-гречески это очень ласково звучит.

Я успокоилась и поставила ногу на нижнюю перекладину. До верха было очень далеко.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вайолет и Скелет

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже