Сиа огляделась по сторонам в поисках Джуда и резко оцепенела. Над местом, где он стоял, роилась армия пчел. Сиа не могла прийти в себя. Казалось, что их там несчетное количество. Сердце бешено застучало в груди, предупреждая об опасности. Часть пчел ринулась и к ней. От ужаса перехватило дыхание.

Вдруг наступающих поразило белое пламя. Останки сожженных гвардейцев пеплом посыпались на землю. Присмотревшись, Сиа поняла, что им на помощь прилетел Хиро.

От испуга на ладонях выступил пот. Рой пчел неумолимо приближался. Собравшись с силами, девушка побежала туда, где стоял Джуд, не обращая внимания на снующие повсюду яйца.

– Джуд! Осторожнее! – закричала она.

Услышав это, Джуд посмотрел наверх и застыл на месте. Сотни жал неслись прямо на него. Сиа оцепенела от ужаса.

– Нет, нет, прошу! – отчаянно кричала она.

Хиро безжалостно сжигал гвардейцев, превращая в пепел. Но королевское войско было слишком велико.

– Джуд! – взмолила Сиа.

Не задетые пламенем пчелы стремглав неслись на Джуда. Услышав крик девушки, дракон, сражающийся с пчелами, поспешил на помощь другу, закрыв его собой.

Сиа не верила своим глазам. Сознание помутилось. Она кричала, но уже ничего не слышала, словно ее оглушили. Девушка со всех ног понеслась к упавшему дракону. Под ногами разбивались яйца. Издалека доносились их возмущенные крики. Казалось, вся суматоха и хаос остались где-то позади. Ее взгляд был устремлен лишь туда, куда ноги стремительно несли ее. Там лежал сраженный жалом пчелы дракон. Гвардейцы выхватили бри из рук Джуда, но Сиа не обращала на них никакого внимания.

– Хиро! Вставай! – молила девушка, подбежав к дракону.

Глаза Хиро были закрыты, девушка не слышала его дыхания. Громадное тело дракона лежало неподвижно. Джуд приподнялся и, осознав, что Хиро закрыл его собой, оцепенел. Сиа огляделась.

«Нужно позвать на помощь! Джейк всегда удавалось спасти от смерти умирающих».

Но вокруг творилось невообразимое: все куда-то бежали, сражались, погибали.

Сиа поднялась. Ноги дрожали. Она ощущала себя марионеткой, которую вели вперед вниз по лестнице. Хиро умирал. Она должна была отыскать лекарство в подвале Джейк.

* * *

Королева наслаждалась сценой битвы. Пчелы попадались в сети застилающей все паутины, яйца путались под ногами сражающихся и разбивались. Повсюду разливалась кровь.

– Где же они?.. – задумчиво пробормотала королева, закатив глаза.

Утренний воздух обдавал прохладой. Она наслаждалась променадом. Вскоре владычица острова заметила, что ей навстречу спешат гвардейцы. Спустившись по изумрудной лестнице, они протянули ей заветный трофей. Красные губы изогнулись в довольной усмешке. Усталые глаза сверкнули безумием. Королева с нежностью рассматривала снадобье, оказавшееся на ее ладони.

– Стоять! – раздался чей-то крик.

Внезапно их настигло огромное пламя. Королева едва успела отскочить, но гвардейцы в один миг превратились в пепел. Тяжело вздохнув, женщина со скучающим видом повернулась туда, откуда неслось пламя. Густой дым застилал все в округе. Через несколько мгновений из него показалась фигура Джейк. Ее выпученные глаза угрожающе уставились на королеву.

Владычица острова застыла на месте. Ненависть, зависть, тоска. Обычно безразличные глаза королевы наполнились чувствами. Ведьма несла на плечах огромные старые мешки, а в обеих руках держала снадобья и отвары.

– Отдай то, что принадлежит мне! Мерзкая воровка! – закричала Джейк.

Гнев в глазах королевы затих, и она спокойно ответила:

– Тебя всегда переполняла алчность. Ты имела многое, но стремилась к большему. Не хотела делиться и отдавать. Неужели не понимаешь, что именно он заточил тебя здесь? – с едкой насмешкой спросила королева.

В их глазах сверкала ненависть друг к другу.

– Я выполнила твою просьбу, – пробормотала Джейк.

– Ложь, – ответила королева, уголки ее губ приподнялись в ухмылке. – Ведь твой любимый находится в моих руках.

Джейк готова была взорваться от переполняющей ее злобы: лицо покраснело, все тело трясло от раздражения. В тот же миг она бросила в королеву снадобья – воздух наполнился порохом от магических смесей. Ведьма неистово закричала, дав волю чувствам.

– Ты ведь даже не любила его!

Искры от взрывов растворялись и исчезали в воздухе, словно после запуска фейерверков. Джейк снова увидела королеву.

– Я? – с раздражением спросила та и достала что-то из-под подола платья.

Старуха, увидев это, с сомнением спросила:

– Ты не выбросила его?

Королева держала в руках одно из чувств, которое ведьма много лет назад отдала ей. С того момента утекло много времени, но оно все так же тихо мерцало в ладони женщины.

– Ты испугалась, что потеряешь любимого, и заперла его в этом ресторане, – прошептала королева.

Взгляд Джейк дрогнул, будто произнесенные слова глубоко тронули ее. Вихрь всевозможных эмоций отразился на лице ведьмы. Ее крик ознаменовал начало сражения. Джейк бросила в королеву все приготовленные снадобья и зелья. Увернувшись, владычица острова достала копье и ринулась в бой. Искры взрывов сверкали в воздухе.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Зловещий ресторан

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже