— Вы из большого города, — прервала она Саймона, говоря быстро и громко, не желая его жалости, — я же простая провинциальная девушка, дочь нетитулованного дворянина. И я понимаю…

— Нет. — Вновь обратив лицо к Люси, Саймон шагнул к ней и теперь стоял так близко, только руку протяни. — Не сводите то, что происходит между нами, к противоречиям деревенских и городских традиций и нравов.

Люси поежилась под порывом ветра, и Саймон подвинулся, закрывая ее от холодного дуновения.

— Я в жизни не испытывал столько чувств, как в последние полторы недели. Вы что-то во мне пробуждаете. Я… — Он устремил взор поверх ее головы на облачное небо.

Она ждала.

— Не нахожу слов, чтобы выразить свои ощущения. — Виконт опустил на нее взгляд и слабо улыбнулся. — А для меня, как вы уже знаете, это крайне необычно. Могу лишь сказать, Люси Крэддок-Хейз, что рад знакомству с вами.

В уголках ее глаз собрались слезы.

— Я тоже рада.

Саймон взял кисть Люси и нежно раскрыл кулачок, так что ее ладонь в его руках теперь напоминала покоящийся среди листьев цветок.

— Я запомню вас на всю жизнь, — прошептал он настолько тихо, что она едва его расслышала. — И я понятия не имею, благословение это или проклятие. — Саймон склонился над их руками, и Люси почувствовала теплое прикосновение губ к своей холодной ладони.

Она посмотрела вниз на его затылок, и одна из слезинок упала ему на волосы.

Саймон выпрямился и, не глядя на Люси, сказал:

— Прощайте.

И ушел.

Люси всхлипнула, но затем взяла себя в руки. Она оставалась в саду до тех пор, пока не затих звук уезжающего экипажа.

* * *

Саймон взобрался в карету и устроился на красных кожаных подушках. Постучав по крыше, он откинулся назад и приготовился наблюдать, как дом семейства Крэддок-Хейз потихоньку исчезает из вида. Люси осталась в саду, застыв подобно алебастровой статуе. И раз он не мог видеть ее, дом послужит ей заменой. Экипаж тронулся.

— Не могу поверить, что ты так долго прозябал в деревне, — со вздохом признался сидевший напротив виконта Кристиан. — Всегда считал, что ты находишь сельскую местность донельзя скучной. Чем ты там целыми днями занимался? Читал?

Кучер стегнул лошадей, заставляя их перейти на рысь. Экипаж тряхнуло. Генри, сидевший рядом с Кристианом, кашлянул и уставился в потолок.

Кристиан посмотрел на него с некоторым беспокойством.

— Разумеется, семейство Крэддок-Хейз весьма гостеприимно и все такое. Хорошие люди. А мисс Крэддок-Хейз во время тех жутких трапез была ко мне весьма внимательна. Полагаю, она хотела защитить меня от своего отца, этого старого хвастуна. Очень мило. Когда она выйдет замуж за этого малого, Пенуибла, из нее получится прекрасная жена викария.

Саймон едва не скривился, но вовремя с собой справился. Во всяком случае, так ему показалось. Генри столь усердно прочистил горло, что Саймон испугался, не сместит ли слуга себе какой-нибудь жизненно важный орган.

— Да что с тобой, старина? — Кристиан хмуро взглянул на камердинера. — Никак простудился? Чем-то ты напоминаешь мне моего отца, когда тот недоволен.

Дом тем временем превратился в игрушечный — маленький пасторальный уголок, окруженный дубами, высаженными вдоль дороги.

— Я здоров, сэр, спасибо за заботу, — холодно ответил Генри. — Лорд Иддесли, вы придумали, чем займетесь по возвращении в Лондон?

— Хм. — Они завернули за угол, и Саймон уже не мог видеть дом. Какое-то мгновение он еще смотрел в ту сторону, но с этой главой его жизни было покончено. С Люси покончено. Лучше ему обо всем забыть.

Если сможет.

— Надо полагать, захочет нанести визиты, — беззаботно болтал Кристиан. — Узнать свежие слухи в школе Анджело, за игорным столом, да у испорченных голубок в самых злачных местах.

Саймон выпрямился и задернул на окне занавеску.

— Вообще-то, я отправляюсь на охоту. Помчусь по следу, как заправская ищейка — нос к земле, уши на макушке, — пока не найду тех, кто на меня напал.

Кристиан кинул на друга озадаченный взгляд.

— А разве тебя схватили не разбойники? То есть я хочу сказать, что выследить в Лондоне парочку неизвестных тебе негодяев довольно сложно. Город просто кишит ими.

— Я вполне представляю, кто это. — Саймон потер левой рукой указательный палец на правой. — Точнее, почти уверен, что знаю их. Или по крайней мере их нанимателей.

— Неужели? — Кристиан уставился на друга, вероятно, впервые осознав, что чего-то недопонял. — И что ты сделаешь, когда загонишь их в угол?

— Да просто вызову их на дуэль. — Саймон оскалился. — Вызову на дуэль и убью.

<p>Глава 7</p>

— …Думаю, на этот раз крышу над ризницей починят как следует. Томас Джонс заверил меня, что сам этим займется, дабы его мальчишки чего не испортили. — Юстас прервал свои рассуждения о благоустройстве церкви, осторожно объезжая рытвину на дороге.

— Как мило, — вставила Люси, пользуясь возможностью.

Перейти на страницу:

Похожие книги