- Ну а вдруг он побежит лесом? Что вы тогда с ним сделаете?

- Я думаю, едва ли он изберет этот путь, да еще в такую темную ночь, к тому же, раз главный виновник будет у нас в руках, вы сумеете заставить его назвать своих сообщников.

- Итак, за дело! - воскликнув Кук. - Как жаль, что Ассовума теперь нет с нами, он был бы очень полезен. Что за причина, почему он исчез так неожиданно, не сказав никому ни слова?

- Мулине уверял, что видел индейца вчера вечером в лесу, - сказав Куртис. - Однако индеец тотчас же скрылся, и, хотя Мулине во все горло кричал и звал его, он не показался.

- Я так и предполагал, - сказал Браун, - что Ассовум бродит где-нибудь поблизости. Он ведь взял с меня слово, что я не покину этих мест, пока Алапага не будет отомщена.

Всадники пришпорили отдохнувших лошадей и поскакали к ферме Аткинса. Хозяин стоял около забора, видимо поджидая гостей. При приближении их он вышел навстречу и приветливо поздоровался.

- Как здоровье вашего ребенка, Аткинс? - спросил Браун.

- Очень плохо! - печально отвечал он. - Не пришлось бы мне его вовсе лишиться! А что, разве ваше собрание уже окончилось?

- Да. Скажите, соседки все еще у вас?

- Почти все остались! - отвечал с неохотой Аткинс, заинтересованный скорее результатами собрания, чем судьбой ребенка. - Расскажите-ка, к каким выводам пришли вы на собрании? Решили предпринять что-нибудь важное? Однако что я! - спохватился он. - Слезайте же с лошадей, джентльмены, и пожалуйте в дом! Быть может, у вас достаточно времени и вы останетесь у меня ночевать?

- Благодарю вас, мистер Аткинс! - отозвался Браун. - Мой дядя теперь гостит у Робертсов, и мне необходимо взглянуть, что делается у него на ферме, и позаботиться о скоте и лошадях. Простите, я вынужден отказаться от вашего радушного гостеприимства!

- Ну, Браун пусть делает, как хочет, - заметил Куртис, - а я остаюсь здесь ночевать! Дома мне все равно нечего делать!

- В таком случае я составлю вам компанию, - подхватил Кук. - Конечно, в том только случае, если любезный хозяин разрешит мне. У него такая масса гостей…

- У меня хватит места для всех, не беспокойтесь! - любезно произнес хозяин. - Слезайте же с лошадей, джентльмены, я сгораю от нетерпения послушать ваши новости. А куда девался мой вчерашний гость?

- Он с Гарфильдом поехал в Литл-Джен. Ну, да об этом мы после расскажем вам, - заметил Куртис, - теперь самое лучшее, действительно, размять ноги!

С этими словами он расседлал свою лошадь, повесил седло на забор и распрощался с Брауном и Вильсоном, которые тотчас же поскакали дальше.

Войдя по приглашению хозяина в комнату, они застали там у камина какого-то молодого человека, которого хозяин представил как своего двоюродного брата.

- Его зовут Уэстон, - сказал Аткинс. - Этот молодой человек прибыл в Фурш-ла-Фав поселиться здесь, но предварительно думает пожить у меня несколько деньков: хорошенько осмотреться и выбрать подходящее место.

- Если я не ошибаюсь, - заметил Кук, обращаясь к Уэстону, - я уже имел удовольствие встречаться с вами!

- Кажется, - смущенно отозвался тот. - Мы встречались с вами где-то на охоте.

- Да, да, я припоминаю! Мы встретились с вами около хижины у верховьев реки.

- Вы сказали мне, что Джонс поехал в Литл-Джен, - сказал с тревогой в голосе Аткинс. - Вы не знаете, долго он там пробудет?

- Нет, - отвечал Кук, - он просил нас передать вам, если мы заедем сюда, что он приедет во всяком случае не позже послезавтрашнего утра. На завтра там назначено собрание Регуляторов, и Гарфильд уговорил нескольких человек нашего округа отправиться туда вместе с ним.

- Но ведь, насколько мне помнится, вы собирались захватить нескольких подозрительных человек и представить их суду! - сказал Аткинс. - Разве вы изменили свой план?

- Так действительно предполагалось раньше, - заметил Кук, садясь около камина и ставя на его решетку ноги, чтобы обсушить сапоги, - но среди нас возникли по этому поводу несогласия. Одни предлагали это, а другие не согласились. На собрании было решено, что нельзя задерживать кого бы то ни было, не имея достаточно веских улик. Джонсу и Брауну очень не понравилось предложение некоторых членов, настаивающих подвергнуть строгому наказанию подозрительных личностей!

- Как, Браун был против этого? - удивился Аткинс.

- Да. На будущей неделе мы соберемся снова, и тогда уже будут выработаны окончательные решительные меры. Иначе воры будут насмехаться над Регуляторами! - простодушно заметил Кук.

- Уэстон, будьте добры позаботиться о лошадях этих господ, - сказал Аткинс, обращаясь к своему мнимому родственнику. - Да не забудьте снять с забора седло. Зайдите к моей жене, она хотела о чем-то поговорить с вами.

Уэстон молча кивнул и вышел из комнаты. Обошел вокруг дома, но вместо того, чтобы войти в конюшню, где стояли лошади, тихонько перескочил через забор и скрылся в лесу.

<p>ГЛАВА XI</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека приключений продолжается…

Похожие книги