Боуэн, однако, не пошел в машинное отделение, как мог подумать Бейтсман. Вместо этого он отправился к себе в каюту, куда вскоре подошел и старший механик. Высокий тощий человек с невыразительным, постоянно заросшим щетиной лицом, он, как и многие люди, не обладающие чувством юмора и не осознающие этого, довольно часто улыбался, причем, как правило, в самый неподходящий момент. Однако сейчас он не улыбался. Вытащив из кармана три кусочка какого-то вещества, по виду напоминающего черный графит, он разложил их на капитанском столе в виде продолговатой фигуры.
– Как вы думаете, что это такое?
– Вы же прекрасно знаете, Джон, что я простой моряк. Это, наверное, щетка для динамо-машины, электрогенератора или чего-то в этом роде.
– Вот именно.
Паттерсону гораздо больше шла угрюмость, чем его обычная улыбка.
– Этим и вызваны неполадки с электроэнергией?
– К отключению энергии это не имеет никакого отношения. Полетела изоляция обмотки. Где-то произошло короткое замыкание. Джемисон пытается найти его с помощью мегомметра. Думаю, много времени это не займет.
В это Боуэн вполне мог поверить. Джемисон, второй механик, был очень умным молодым человеком и даже имел довольно необычный статус: он был ассоциированным членом Института электроинженеров.
– Ну хорошо, – сказал Боуэн, – это щетка от вспомогательного генератора. Она сломалась, чем вы весьма озабочены, и отсюда можно сделать вывод, что дело весьма необычное.
– Необычное? Да вообще неслыханное! По крайней мере, я с подобным еще никогда не сталкивался. Щетка находится под постоянным давлением со стороны обмотки якоря генератора, поэтому она просто не может разбиться на такие куски.
– Но это же произошло. Рано или поздно все случается. – Боуэн тронул пальцем кусочки щетки. – Результат поспешной работы? Или же трещина в заготовке?
Паттерсон ничего не ответил. Он сунул руку в карман комбинезона, вытащил оттуда маленькую коробочку, снял с нее крышку и положил рядом со сломанной щеткой. Две щетки из коробочки были идентичны по форме и размеру той, которую Паттерсон первоначально разложил на столе. Боуэн бросил на них взгляд, сжал губы, а затем посмотрел на Паттерсона:
– Запасные?
Паттерсон кивнул. Боуэн взял одну щетку, однако только половина ее оказалась в его руке, другая половина осталась в коробке.
– Наши единственные запасные щетки, – сказал Паттерсон.
– А если проверить другой генератор?
– Бесполезно. Когда мы стояли в Галифаксе, оба генератора были осмотрены и признаны годными. С того времени мы уже дважды воспользовались вспомогательным генератором.
– Одна сломанная щетка может рассматриваться как необычная случайность. Но три сломанные щетки случайностью уже не назовешь. Даже не стоит глубокомысленно потирать подбородок, Джон. В наших рядах появился ненормальный с дурными наклонностями.
– Ненормальный? Вы хотите сказать, диверсант!
– Ну, по крайней мере, человек, который враждебно относится к нам. Или к «Сан-Андреасу». Но диверсант? Сомневаюсь. Диверсанты стремятся тем или иным способом добиться полного разрушения судна. Три сломанные щетки от электрических генераторов вряд ли можно рассматривать как полное разрушение. И если человек, сделавший это, не совсем сошел с ума, он не станет отправлять на дно «Сан-Андреас», пока сам на нем находится. Но почему, Джон, почему?
Пока оба сидели и мрачно размышляли почему, раздался стук в дверь, и в капитанскую каюту вошел Джемисон, рыжеволосый молодой человек с легким, совершенно беспечным отношением к жизни. В данный момент он не был ни легкомыслен, ни беспечен. Им владело мрачное и тревожное настроение, никак не вязавшееся с его натурой.
– Мне сказали, я найду вас здесь. Я подумал, что должен немедленно явиться.
– Как гонец с плохими известиями, – вздохнул капитан Боуэн. – Вы обнаружили две вещи: место короткого замыкания и следы, скажем так, диверсии?
– Черт побери… Простите, сэр, но как вы…
– Объясните ему, Джон, – сказал Боуэн.
– В этом нет необходимости. Этих сломанных щеток вполне достаточно. Что вам удалось обнаружить, Питер?
– Начну с плотницкой мастерской. Через переборку проходит кабель в свинцовой оболочке. Зажимы с каждой стороны, в тех местах, где он проходит через отверстие в переборке, ослаблены.
– Обыкновенная вибрация судна, болтанка во время шторма – этого вполне достаточно, чтобы привести к износу мягкого свинца, – заметил Боуэн.
– Свинец гораздо тверже, чем вам кажется, сэр. В данном случае кто-то помог естественному процессу. Но не это важно. Важно то, что находящаяся внутри свинцовой оболочки резина, которая защищает электрический кабель, оказалась выжженной.
– И это может привести к очередному замыканию?
– Вот именно. Только мне хорошо знаком запах резины, подпаленной электрическим током, и он совсем не похож на запах серы. Какой-то умник, чтобы проделать этот трюк, воспользовался спичечными головками. Я оставил там Эллиса. Он все починит. Это довольно просто, и он вот-вот освободится.
– Так-так. Выходит, лишить судно электрического тока совсем не трудно.