– Это измена! Предательство! – кричал он. – Что у вас в Восточном департаменте – умных голов не осталось? Так надобно было у знающих людей спросить, посоветоваться хотя бы с тем же адмиралом Врангелем или с адмиралом Завойко. Ответьте мне, милостивый государь, как можно одним росчерком пера дело многих поколений перечеркнуть?
Гневный порыв князя был мне понятен и ничего кроме сочувствия в моей душе не вызвал. Потому я терпеливо выслушал его тираду и постарался как можно яснее объяснить свою позицию в этом вопросе.
Максутов, надо отдать ему должное, сразу переменил тон и извинился передо мной за свою горячность. Пытаясь сгладить неприятное впечатление, князь сообщил мне, что имеет на руках копию договора об уступке наших владений и что копия эта – на французском языке.
– Я поручил моему помощнику перевести текст, но не особенно уверен в точности его перевода. Сам же во французском языке, увы, не силён. У меня ещё с Морского корпуса в «Формулярном списке» значится: «Иностранных языков не знает…», – слегка тушуясь, сказал он. – Мне, поверьте, ваше высокоблагородие, куда сподручней с компасом, буссолью и астролябией управляться…
Князь изучающе посмотрел на меня:
– Сударь, а не могли бы вы сделать дословный перевод? Буду вам премного обязан…
Я, конечно, с радостью согласился. Само Провидение посылало мне такую удачу – не только ознакомиться с текстом печального договора, но и самому перевести его на русский язык.
К утру мой перевод был готов. Конечно, я сделал копию для себя. Вот она.
«Соглашение относительно уступки Российского Имущества в Северной Америке между Его Величеством Императором всея России и Соединёнными Штатами Америки.
Объявление: Принимая во внимание, что соглашение между Соединёнными Штатами Америки и Его Величеством Императором всея России, которое было заключено и подписано их соответствующими представителями в городе Вашингтоне, в тридцатый день марта этого года, на Английском и Французском языках, сформулировано следующим образом:
В целях стремления укрепления, насколько возможно, хорошего взаимопонимания, существующего между ними, Соединённые Штаты Америки и Его Величество Император всея России назначают своих представителей: Президент Соединенных Штатов – Уильяма Х. Сьюарда, Госсекретаря; и Его Величество Император всея России – Тайного советника Эдварда Стекля, Посланника Его Величества, чрезвычайного посла в Соединённых Штатах. И представители сторон, обменявшись их полномочиями, которые были определены, как соответствующие всем правилам, согласовали и подписали следующие статьи: