Душан. Разумеется, нет, разумеется, нет. Вы сможете отдохнуть, лечь в постель, здесь никто вас не найдет.
Оба помогают Толстому подняться.
Озолин
Толстой. Нет, нет, не нужно другую… Долго, слишком долго у меня было все лучше, чем у других! Чем хуже теперь, тем лучше для меня! Как же умирают мужики?.. А ведь умирают тоже хорошей смертью…
Саша
Толстой
Саша и Душан подводят его к двери. Он останавливается и заглядывает в комнату.
Хорошо здесь, очень хорошо. Маленькая, узкая, низкая, бедная… И мне кажется, что когда-то такое мне уже приснилось, вот такая чужая постель где-то в чужом доме, кровать, на которой кто-то лежит… старый, усталый человек… подожди, как зовут его, я же написал о нем несколько лет назад 16, как зовут старика?.. Когда-то он был богатым, а потом стал совсем бедным, и никто не знает его, и он прячется на кровати возле печки… Ах, моя голова, глупая моя голова!.. Как зовут его, этого старика?.. Что когда-то был богат, а теперь ничего у него не осталось, разве только рубаха на теле… и вот он умирает, а жены, обижавшей его, нет возле него… Да, да, вспомнил, Корней Васильев, так назвал я его в своем рассказе, этого старика. А ночью, когда он умирает, Бог пробуждает сердце его жены, и она приходит, Марфа, увидеть его еще раз… Но приходит поздно, он уж закоченел на чужой кровати, лежит с закрытыми глазами, и она не знает, сердится ли он еще на нее или простил. Она не знает, Софья Андреевна…
Саша и Душан ведут его в комнату, начальник станции осторожно закрывает за ним дверь и, удрученный, стоит возле нее. Сильные удары снаружи в застекленную дверь. Начальник станции открывает ее, быстро входит полицмейстер.
Полицмейстер. Что сказал он вам? Я должен обо всем немедленно доложить, обо всем! Он что, останется здесь, надолго ли?
Озолин. Это не знает ни он, ни кто другой. Это знает один лишь Бог.
Полицмейстер. Как смогли вы дать ему пристанище в казенном помещении? Это же ваша служебная комната, вход в нее посторонним воспрещен!17
Озолин. Лев Толстой не посторонний моему сердцу. Он ближе мне, чем брат.
Полицмейстер. Но вы обязаны были прежде испросить разрешение…
Озолин. Я спросил у моей совести.
Полицмейстер. Ну, вы тут поступили на свой страх и риск. Я немедленно докладываю о случившемся… Ужасно, какая громадная ответственность нежданно сваливается на человека! Если б хоть знать, как относятся к Льву Толстому в высших сферах…
Озолин
Полицмейстер смотрит на него озадаченно. Душан и Саша появляются из комнаты, осторожно прикрывая за собой дверь. Полицмейстер быстро уходит.
Как вы оставили графа?
Душан. Он лежит очень тихо – никогда не видел я его лицо таким спокойным. Здесь наконец найдет он то, чего так ему недоставало, – покой. Впервые он один на один со своим Богом.
Озолин. Извините меня, простого человека, но у меня сердце дрожит от страха, я не могу понять. Зачем Бог взвалил на него такие страдания – бежать из дома, скончаться здесь, на моей убогой, жалкой постели… Как могли люди, русские люди так отнестись к этой святой душе, как смогли они так жестоко мучить его, когда его следовало бы благоговейно любить…