Гвидо вздрагивает, но овладевает собой.

Герцог

И так останется, покаЯ герцог в Падуе. Синьора, выПринадлежите мне. Что я хочу,Должны вы исполнять. Угодно мне,Чтоб вы сидели дома, – и дворецДля вас тюрьмою станет. Захочу я,Чтоб вы гуляли, и с утра до ночиПридется вам гулять.

Герцогиня

Но где же право?

Герцог

Покойная жена вопрос такой жеМне предложила. Памятник ееСтоит в капелле фра Бартоломео,Он весь из мрамора; весьма красив!Пора идти, синьоры! Руку, Гвидо!Пойдемте в полдень соколов спускать,Подумайте, синьора, вы – одни.

(Уходит, опираясь на Гвидо, за ними – вся свита.)

Герцогиня (глядя ему вслед)

Да, герцог прав, я здесь совсем одна,Заброшена, унижена, забыта!Бывал ли кто так одинок, как я?Мужчина, сватаясь, зовет детьми нас,Нам говорит, что мы не в силах самиУстроить жизнь, – и разбивает нашу:Для них мы – вещь, их общие рабыни,Нас меньше ценят, чем собак послушных,Ласкают реже, чем любимых птиц!Я, кажется, сказала: сватовство…Не сватают – нас просто покупают,И наше тело – рыночный товар!Да, это общая судьба всех женщин.Все выбирают неудачно мужаИ губят жизнь по прихотям его.Что это доля всех – не легче каждой!Я, кажется, ни разу не слыхала,Чтоб женщина смеялась от души?Нет, слышала: на площади, раз ночью…Бедняжка шла, раскрасив ярко губы,Веселья маску на лице храня…О, так смеяться я бы не желала,Нет, лучше умереть.

Входит Гвидо, который остается в глубине незамеченным; герцогиня преклоняет колени перед изображением мадонны.

О Матерь Божия!Склонила ты свой бледный, кроткий ликМеж ликов ангельских, поющих гимны!Ответь же мне: ужель мне нет надежды?

Гвидо

Я более переносить не в силах.Ее люблю! С ней должен говорить я!

(К герцогине.)

Помянут ли и я в молитвах ваших,Синьора?

Герцогиня(вставая с колен)

Нет, синьор. Одним несчастнымМои молитвы могут быть нужны.

Гвидо

Тогда и мне!

Герцогиня

Но разве вы несчастны?Иль почестей от герцога вам мало?

Гвидо

Мне от того не нужно, ваша светлость,Наград, кого в душе я ненавижу.Хочу тебя молить я на коленях:Позволь тебе до гроба мне служить.

Герцогиня

Увы! я так ничтожна, что тебеВ награду ничего дать не могу я.

Гвидо(хватая ее за руку)

Ты можешь дать любовь мне!

Герцогиня отступает, а Гвидо падает к ее ногам.

О святая!Прости мне, если я был слишком дерзок!Ты красотой своей зажгла мне кровь.Дай мне прильнуть устами богомольноК твоей руке! От страсти я дрожу!На все готов я, чтоб добиться толькоТвоей любви.

(Вскакивает.)

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Антология драматургии

Похожие книги