Рисунок А. Сапожникова. 1834
«Рыбьи пляски». Басня опубликована в «Трудах Вольного общества любителей российской словесности» в 1824 г. Написана, вероятно, в 1821 г. Текст окончательно установлен в издании 1843 г.
Академик Я.К. Грот сообщал: «Есть предание, объясняющее следующим образом происхождение басни “Рыбьи пляски”. Во время одно из своих путешествий по России император Александр I в каком-то городе остановился в губернаторском доме. Готовясь уже к отъезду, он увидел из окна, что по площади приближается к дому довольно большое число людей. На вопрос государя, что это значит, губернатор отвечал, что это депутация от жителей, желающих принести его величеству благодарность за благосостояние края. Государь, спеша отъездом, отклонил прием этих лиц. После распространилась молва, что они шли с жалобой на губернатора, получившего, между тем, награду».
Крылов значительно переработал первый вариант басни в связи с претензиями цензурного комитета.
В басне выражена мысль, что и над плутами иногда совершается справедливый и строгий суд.
В области – во владении, во власти.
Поставить – назначить.
Воевода – так в старину назывался начальник города или предводитель войска.
Приметно – заметно.
Сват – отец жениха или невесты по отношению к родителям второго супруга; друг, приятель.
Рядит – устанавливает порядки.
Удачно сходят с рук – удаются, хорошо кончаются.
В судах скривилися весы – суд совершается криво, неправильно (богиня правосудия Фемида обычно изображается с весами в руках).
Улуча – выбрав.
Метался – бросался в разные стороны.
Зев – полость рта, пасть.
Ответствует – отвечает.
Уловка – хитрость.
XXV
Прихожанин
Есть люди: будь лишь им приятель,То первый ты у них и гений, и писатель, Зато уже другой, Кáк хочешь сладко пой,Не только, чтоб от них похвал себе дождаться,В нем красоты они и чувствовать боятся.Хоть, может быть, я тем немного досажу,Но вместо басни быль на это им скажу. Во храме проповедник(Он в красноречии Платона был наследник)Прихóжан поучал на добрые дела.Речь сладкая, как мед, из уст его текла.В ней правда чистая, казалось, без искусства, Как цепью золотой,Возъемля к небесам все помыслы и чувства,Сей обличала мир, исполненный тщетой. Душ пастырь кончил поученье:Но всяк ему еще внимал и, до небес Восхищенный, в сердечном умиленье Не чувствовал своих текущих слез.Когда ж из божьего миряне вышли дому, «Какой приятный дар! —Из слушателей тут сказал один другому. — «Какая сладость, жар!Как сильно он влечет к добру сердца народа!А у тебя, сосед, знать, черствая природа, Что на тебе слезинки не видать?Иль ты не понимал?» – «Ну, как не понимать! Да плакать мне какая стать: Ведь я не здешнего прихода».«Прихожанин».
Рисунок А. Сапожникова. 1834
«Прихожанин». Басня опубликована в журнале «Северные цветы» в 1825 г. Написана после ноября 1822 г. до 1824 г. Текст окончательно установлен в издании 1830 г.
Как видно из свидетельств В.А. Олениной, Лобанова и Булганина, басня направлена против П.А. Вяземского, который в своем стихотворном послании «И.И. Дмитриеву» («Сын Отечества», 1822, № 48) и в статье «О жизни и стихотворениях И.И. Дмитриева» (1823 г.) отвел Крылову второстепенное место среди русских баснописцев, предпочтя ему Хемницера и Дмитриева.
В басне выражена мысль, что при оценке сочинения писателя, картины художника, вообще чьего-либо труда следует принимать во внимание только достоинства и недостатки этого труда, отбросив всякие иные, сторонние соображения, как, например, дружбу или вражду к автору, корысть и прочее.
Прихожанин – принадлежащий к данному церковному приходу, к данному храму.
Платон – московский митрополит (Левшин, 1737–1812), известный своим красноречием проповедник.
Без искусства – настоящая, неподдельная.
Возъемля – поднимая, направляя.