Обличала – обнаруживала недостатки, уличала в пороках.

Тщета – суета, напрасное стремление к чему-либо.

Пастырь – пастух.

Душ пастырь – духовный руководитель.

До небес восхищенный – в сильнейшем восторге.

Миряне – люди не духовного звания.

Знать – должно полагать.

Черствая природа – грубая натура, нечувствительное сердце.

Какая стать? – Зачем, с какой стати?

<p>XXVI</p><p>Ворона</p>      Когда не хочешь быть смешон,Держися звания, в котором ты рожден.Простолюдин со знатью не роднися;      И если карлой сотворен,      То в великаны не тянися,      А помни свой ты чаще рост.Утыкавши себе павлиным перьем хвост,Ворона с Павами пошла гулять спесиво,      И думает, что на нее      Родня и прежние приятели ее      Все заглядятся, как на диво;      Что Павам всем она сестра,      И что пришла ее пораБыть украшением Юнонина двора.Какой же вышел плод ее высокомерья?Что Павами она ощипана кругом,И что, бежав от них, едва не кувырком,      Не говоря уж о чужом,На ней и своего осталось мало перья.Она было назад к своим; но те совсем      Заклеванной Вороны не узнали,            Ворону вдосталь ощипали,      И кончились ее затеи тем,            Что от Ворон она отстала,    А к Павам не пристала.Я эту басенку вам былью поясню.Матрене, дочери купецкой, мысль припала,            Чтоб в знатную войти родню.      Приданого за ней полмиллиона.      Вот выдали Матрену за Барона.Чтó ж вышло? Новая родня ей колет глазПопреком, что она мещанкой родилась,А старая за то, что к знатным приплелась:      И сделалась моя Матрена            Ни Пава, ни Ворона.

«Ворона».

Рисунок А. Жаба. Начало ХХ в.

«Ворона». Басня опубликована в альманахе «Полярная звезда» в 1823 г. Написана не ранее 1819 г. не позднее 1823 г. Текст окончательно установлен в издании 1843 г.

Похожая тема до Крылова разрабатывалась Эзопом («Сойка и Голуби»), Федром («Надменная Галка и Павлин»), Лафонтеном («Сойка, украшенная перьями Павлина») и в русской литературе Тредиаковским («Ворона, чванящаяся чужими перьями»), Сумароковым («Коршун в павлиньих перьях»), М.М. Херасковым («Сорока в чужих перьях») и др.

В басне выражена мысль: не следует лезть в знать тому, кто не имеет на это права ни по происхождению, ни по своим личным заслугам.

Простолюдин – человек из простого народа.

Не роднися – не вступай в родство.

Карла – человек необычайно малого роста (здесь в смысле: незнатный человек).

В великаны не тянися – не важничай, не старайся быть выше, чем ты есть в действительности.

Утыкавши – вставивши.

Перье – перья.

Юнонин двор – по древнеримской мифологии павлин был посвящен богине Юноне, в связи с чем назывался «юнониной птицей».

Вдосталь – совершенно, без остатка.

Купецкой – купеческой.

Мысль припала – вдруг вздумалось.

Колет глаз – упрекает.

Попрек – укор, упрек.

Приплелась – притащилась.

<p>XXVII</p><p>Пестрые Овцы</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Подарочные издания. Иллюстрированная классика

Похожие книги