Гравюра И. Фридрица по рисунку П. Оленина. 1824
I
Волк и Пастухи
Волк, близко обходя пастуший двор И видя, сквозь забор,Чтó, выбрав лучшего себе барана в стаде,Спокойно Пастухи барашка потрошат, А псы смирнехонько лежат,Сам молвил про себя, прочь уходя в досаде:«Какой бы шум вы все здесь подняли, друзья, Когда бы это сделал я!»«Волк и Пастухи». Рисунок А. Жаба. Начало ХХ в.
«Волк и Пастухи». Басня опубликована в сборнике «Новые басни» в 1816 г. Написана до 29 февраля 1816 г. Текст окончательно установлен в издании 1830 г.
Басня самим автором отнесена к «переводам или подражаниям». Она является переработкой басни Лафонтена под тем же названием. До 1816 г. переводов этой басни на русский язык не существовало.
В басне выражена мысль, что мы охотно дозволяем себе то, чего не простим другому.
Потрошат – вынимают из животного внутренности (потроха).
II
Кукушка и Горлинка
Кукушка на суку печально куковала. «Чтó, кумушка, ты так грустна? —Ей с ветки ласково Голубка ворковала. — Или о том, что миновала У нас веснаИ с ней любовь, спустилось солнце ниже, И что к зиме мы стали ближе?» «Как, бедной, мне не горевать? —Кукушка говорит. – Будь ты сама судьею:Любила счастливо я нынешней весною, И, наконец, я стала мать;Но дети не хотят совсем меня и знать: Такой ли чаяла от них я платы!И не завидно ли, когда я погляжу,Как увиваются вкруг матери утяты,Как сыплют к курице дождем по зву цыпляты,А я, как сирота, одним одна сижу,И чтó есть детская приветливость – не знаю».«Бедняжка! О тебе сердечно я страдаю;Меня бы нелюбовь детей могла убить, Хотя пример такой не редок;Скажи ж, так стало, ты уж вывела и деток? Когда же ты гнездо успела свить? Я этого и не видала: Ты всё порхала, да летала». «Вот вздор, чтоб столько красных дней В гнезде я, сидя, растеряла:Уж это было бы всего глупей!Я яица всегда в чужие гнезды клала».«Какой же хочешь ты и ласки от детей?» — Ей Горлинка на то сказала.Отцы и матери! Вам басни сей урок.Я рассказал ее не детям в извиненье: К родителям в них непочтенье И нелюбовь – всегда порок;Но если выросли они в разлуке с вами,И вы их вверили наемничьим рукам: Не вы ли виноваты сами,Что в старости от них утехи мало вам?«Кукушка и Горлинка». Басня опубликована в брошюре «Три новые басни И.А. Крылова, читанные в торжественном собрании имп. публичной библиотеки января 2 дня сего года». СПб., 1817. Данных о времени написания нет. Текст окончательно установлен в издании 1830 г.
В басне выражена мысль, что родителям следует самим заниматься воспитанием детей, а не поручать это дело чужим наемным людям. Это касается и закрытых учебных заведений, в которых дети воспитывались в отрыве от родителей, и которые стали особенно умножаться в года царствования императора Александра I.
Горлинка – дикий голубь.
Ворковать – издавать звуки, свойственные голубям; говорить нежно, ласково.
Чаяла – надеялась, предполагала.
Увиваются – кружатся.
Утяты – утята.
Дождем – густо.
По зву – по зову.
Красные дни – хорошие, веселые дни.
Не детям в извиненье – не для того, чтобы извинить детей, смягчить их вину.
Их вверили наемничьим рукам – заботу о них поручили чужим людям за плату.
III
Гребень