Ilea raised an eyebrow. “Didn’t think you’d want to work for a city.”

Ілея підняла брову. «Не думав, що ти захочеш працювати в місті».

“I don’t,” he said, glaring at her. “But turns out it’s illegal now to be a smith not signed by the city or the guilds, and the guilds aren’t signing more right now. They’re stockpiling weapons and armor, preparing for something. Word is it’s not just demons anymore. People have gone missing in the past two weeks, more than is apparently usual in Virilya. If I could be certain that Indur was safe, I would take my people and return right now.”

— Ні, — сказав він, глянувши на неї. "Але, виявляється, зараз незаконно бути ковалем, не підписаним містом чи гільдіями, і гільдії зараз не підписують більше. Вони накопичують зброю та броню, готуються до чогось. Подейкують, що це вже не просто демони. За останні два тижні зникли безвісти люди, більше, ніж, мабуть, зазвичай у Вірільї. Якби я міг бути впевнений, що Індур у безпеці, я б забрав своїх людей і повернувся б прямо зараз».

“They wouldn’t let us go,” Iana said with a resigned sigh.

— Нас не відпускали, — сказала Яна, покірно зітхнувши.

“You asked him?” Balduur said.

— Ви його питали? – сказав Балдур.

Iana nodded and glanced at Ilea. “One of the smiths at the workshop, Mauran. He’s from Riverwatch. He wanted to leave with a caravan but was stopped at the gate. Imperials said no craftspeople are allowed to leave.”

Яна кивнула і глянула на Ілею. "Один із ковалів у майстерні, Мауран. Він з Riverwatch. Він хотів піти з караваном, але його зупинили біля воріт. Імперці сказали, що ніяким ремісникам не дозволено виїжджати.

“Not a great sign,” Balduur said drily. “We shouldn’t have come here.”

— Не найкраща ознака, — сухо сказав Бальдур. «Ми не повинні були сюди приїжджати».

“You should’ve left with the Shadows,” Ilea said. “I have a contact in Ravenhall. And we could maybe get you out.”

— Тобі треба було піти з Тінями, — сказала Ілея. "У мене є контакт у Рейвенхоллі. І ми, можливо, зможемо вас вивезти».

“Ilea,” Trian said sharply.

— Ілея, — різко сказав Тріан.

“What? We can help each other, and he’s a friend, just like you.”

— Що? Ми можемо допомагати один одному, а він такий же друг, як і ви».

Trian looked at her for a moment, then broke eye contact.

Тріан якусь мить дивився на неї, а потім перервав зоровий контакт.

“What’s this about a contact? You mean in the Hand?” Balduur asked.

"Що це за контакт? Ти маєш на увазі в Руці? — спитав Балдур.

“An administrator in Ravenhall,” Ilea said. “I can write a letter for you to give to her. She could set you up with a more comfortable place to stay, far away from here.”

— Адміністратор у Рейвенхоллі, — сказала Ілеа. — Я можу написати листа, щоб ти дав їй. Вона могла б знайти для вас більш комфортне місце для ночівлі, подалі звідси».

He grunted. “I’ll think about it. Now take off your sorry leathers, I need to take measurements.”

— буркнув він. "Я подумаю над цим. А тепер зніми свої жалюгідні шкури, мені треба зняти мірки».

Ilea smiled.

Ілея посміхнулася.

“What about your orders?” Kyrian asked.

— А як же твої накази? — спитав Кіріан.

“My current second-rate employers wouldn’t know how to use my skills if their lives depended on it. I’ll get you your armor. The most well-made, durable, yet boring-looking sets that you could hope for. How heavy do you each want them?”

«Мої нинішні другосортні роботодавці не знали б, як використовувати мої навички, якби від цього залежало їхнє життя. Я принесу тобі твою броню. Найякісніші, найміцніші, але нудні на вигляд набори, на які можна було сподіватися. Наскільки важкий кожен з вас хоче, щоб вони були?»

“It will depend on the cost,” Trian said.

"Це буде залежати від вартості", - сказав Тріан.

“Three Shadows asking for help,” Balduur grumbled. “Find us a way out of this city and you can consider that your payment.”

— Три Тіні просять про допомогу, — буркнув Балдур. «Знайди нам вихід з цього міста, і ти зможеш вважати це своїм платежем».

Iana looked at Ilea and winked. “I’ll add enchantments too.”

Яна подивилася на Ілею і підморгнула. — Я теж додам чар.

*

They had their measurements taken and left after being gruffly told to return in the early afternoon of the following day.

Вони зняли мірки і пішли після того, як їм грубо сказали повернутися рано вдень наступного дня.

Ilea was already considering possible ways to get the craftspeople from Indur out of the city. There were six in total. Getting them through any of the city gates would be impossible without a fight, and while most of the guards weren’t at a level that Ilea couldn’t handle, even on her own, it would defeat their entire purpose of coming here and staying concealed. She also wondered who would show up if a fight with some guards escalated to the point where they couldn’t handle it on their own.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги