Але демонів більше не було, а вогонь, який вона бачила, був за кілька вулиць звідси.
“You there, adventurer!” one of the Imperials called out as their unit advanced, stabbing the corpses as they went.
«Ти там, шукач пригод!» — вигукнув один з імперців, коли їхній загін наступав, завдаючи ножових поранень трупам на ходу.
Ilea turned. “Why are there demons here?”
Ілея обернулася. — Чому тут біси?
“We don’t know,” the guard said, only his eyes visible behind the visor. “There are people trapped near the fires.”
— Не знаємо, — сказав охоронець, тільки очі виднілися за козирком. «Біля вогнищ є люди, які опинилися в пастці».
She nodded and flapped her wings, flying fast to close the distance to the flames.
Вона кивнула і змахнула крилами, швидко полетіла, щоб наблизитися до полум'я.
Ilea checked her Sphere, then blinked into the burning house and checked for survivors. She found only corpses, shouts coming from nearby, and more magical reverberations coming from ahead.
Ілея перевірила свою Сферу, потім моргнула в палаючий будинок і перевірила, чи не вижили ті. Вона знайшла лише трупи, крики, що долинали зблизька, і ще магічніші відлуння, що долинали попереду.
She flew up and joined in, killing four more demons before the surroundings calmed once more, fire and water mages arriving to extinguish the flames. But when she checked her messages, all she found were demons below level sixty.
Вона злетіла вгору і приєдналася, вбивши ще чотирьох демонів, перш ніж навколишнє середовище знову заспокоїлося, прибули маги вогню та води, щоб загасити полум'я. Але коли вона перевірила свої повідомлення, все, що вона знайшла - це демони нижче шістдесяти рівня.
Did one of them arrive here and infect others?
Хтось із них прилетів сюди і заразив інших?
“What’s going on? Why are there demons in the city?” she asked one of the nearby mages.
"Що відбувається? Чому в місті є демони?» — запитала вона одного з магів, що жили поблизу.
The woman glanced at her. “You’re not with the military. You should find shelter, there may be more out there.”
Жінка глянула на неї. "Ви не з військовими. Ви повинні знайти прихисток, там може бути більше".
Ilea ignored her and found another guard. “Do you know why demons showed up?”
Ілея проігнорувала її і знайшла іншого охоронця. — А ти знаєш, чому з'явилися біси?
“I don’t know. The walls should make it impossible for them to get in. I suspect someone smuggled them in here,” the man said as he walked past her. “You should sign up with the city if you want to help.”
"Я не знаю. Стіни повинні унеможливлювати їх проникнення. Я підозрюю, що хтось провіз їх сюди контрабандою", - сказав чоловік, проходячи повз неї. «Якщо хочеш допомогти, треба записатися в місто».
Ilea nodded and spread her wings, flying off to find more fires, but other than one far in the distance, all the others had already been extinguished.
Ілея кивнула головою і розправила крила, полетівши шукати ще вогнища, але, крім одного далеко вдалині, всі інші вже були погашені.
They’re not letting craftspeople leave, explosions are going off, and now there are demons in the street. Fucking hell.
Вони не дають виїхати майстрам, лунають вибухи, а тепер на вулиці демони. До біса пекло.
TEN
ДЕСЯТЬ
Crash
Аварії
When Ilea stirred in her bed the next morning, her eyes snapped open and she looked through her Sphere through the rest of the inn they now called home. She couldn’t see Trian at his desk but calmed when she saw him in his bed. Kyrian was sitting on the floor of the same room, metal bits and pieces floating around him in slow circular patterns. He had taken the last watch.
Коли наступного ранку Ілея заворушилася у своєму ліжку, її очі розплющилися, і вона подивилася крізь свою Сферу через решту заїжджого двору, який вони тепер називали домом. Вона не бачила Тріана за столом, але заспокоїлася, коли побачила його в ліжку. Кіріан сидів на підлозі тієї ж кімнати, а навколо нього повільними круговими візерунками плавали металеві шматочки. Він узяв останню вахту.
Ilea sat up and rubbed her face, then stretched. She summoned her new armor and noticed the smell of blood.
Ілея сіла і потерла обличчя, потім потягнулася. Вона прикликала свої нові обладунки і помітила запах крові.
Demons, she thought, walking over to the window before she opened it to get some ‘fresh’ air into the stuffy room.
Демони, подумала вона, підійшовши до вікна, перш ніж відчинити його, щоб подихати «свіжим» повітрям у задушливу кімнату.
“Morning,” she said to Kyrian. “Good for sleep?”
— Ранок, — сказала вона Кіріану. — Добре спати?
Kyrian stretched and grunted. “Yeah. Could you get me something to eat if you’re going downstairs?”
Киріан потягнувся і буркнув. — Авжеж. Чи не могли б ви принести мені чогось поїсти, якщо спускаєтеся вниз?»
Ilea summoned one of Keyla’s meals and set it down at the table.
Ілея покликала одну з страв Кейли і поставила її до столу.
“That’s way too expensive,” he murmured.
— Це надто дорого, — пробурмотів він.