Beautiful… was the only word in Ilea’s mind as she watched, spellbound, with thousands of other spectators. Jyraiu paused his flight a little above the arena, visibly concentrating. Releasing his spell, a flaming lotus formed in the sky, burning above the heads of the crowd.
Красивий... Це було єдине слово в голові Ілеї, коли вона заворожено дивилася разом з тисячами інших глядачів. Джірайу зупинив свій політ трохи вище арени, помітно зосередившись. Випустивши закляття, в небі утворився полум'яний лотос, що горів над головами натовпу.
The lotus then seemed to split into smaller pieces that began to rain down, but, just before hitting the people watching, they all grew wings and flew toward the center of the arena. Circling around the mage, hundreds of streams of fire followed him in a magnificent choreography.
Потім лотос, здавалося, розколовся на дрібніші шматочки, які почали сипатися, але, перш ніж вдарити людей, які спостерігали за цим, у них виросли крила і вони полетіли до центру арени. Кружляючи навколо мага, сотні потоків вогню слідували за ним у чудовій хореографії.
It’s like a jet and firework show combined… and those wings…
Це як реактивне шоу та феєрверк разом узяті... А ті крила...
Not able to tear her eyes away from the man’s wings, Ilea was transfixed. Soaring above the arena for about two minutes, the fire-formed birds then formed into bigger targets, flying behind the mage. Seemingly threatening to eat him, he masterfully dodged them. A fiery lance appeared in his hand, which he threw at one of the birds. Hitting his target, the bird exploded in a beautiful display of fire.
Не в змозі відірвати очей від крил чоловіка, Ілея була приголомшена. Ширяючи над ареною близько двох хвилин, птахи, сформовані вогнем, потім перетворилися на більші цілі, пролітаючи позаду мага. Здавалося б, погрожуючи з'їсти його, він майстерно ухилявся від них. У його руці з'явився вогняний спис, який він кинув в одного з птахів. Влучивши в ціль, птах вибухнув красивим проявом вогню.
This is the best!
Це найкраще!
The show reached its climax as all the small firebirds reappeared, forming a monstrous phoenix above the arena that crashed down toward Jyraiu. A bow made of pure fire appeared in his hand with a massive arrow made out of nearly blinding white flame. Releasing the arrow at the last second, the phoenix exploded from within, creating fireworks that would rival the best Ilea had seen on Earth.
Шоу досягло свого апогею, коли всі маленькі жар-птиці знову з'явилися, утворивши жахливого фенікса над ареною, який впав на Джірайу. У його руці з'явився лук з чистого вогню з величезною стрілою, зробленою з майже сліпучого білого полум'я. Випустивши стрілу в останню секунду, фенікс вибухнув зсередини, створивши феєрверк, який міг конкурувати з найкращим, що Ілея бачила на Землі.
Jyraiu bowed elegantly in the air, his wings keeping him afloat, to indicate his performance had ended. The crowd didn’t calm down for a whole five minutes, and as the announcer was unable to start his next sentence, he simply waited and smiled.
Джірайу елегантно вклонився в повітрі, його крила тримали його на плаву, вказуючи на те, що його виступ закінчився. Натовп не заспокоювався цілих п'ять хвилин, і оскільки диктор не міг почати наступне речення, він просто чекав і посміхався.
Man, I want those wings… I don’t even care how, but those wings are fucking amazing. Looking at the descending mage, Ilea watched, transfixed by the intricate detail of the wings visible with her Magic Perception. It’s even more beautiful like this…
Чоловіче, я хочу ці крила... Мені навіть байдуже, як, але ці крила до біса дивовижні. Дивлячись на мага, що спускався, Ілея спостерігала, зачарована складними деталями крил, видимих її Магічним Сприйняттям. Так ще красивіше...
“Alright, ladies and gentlemen!” Finally getting the crowd’s attention, the announcer spoke up. “Thank you, Jyraiu, that was magnificent to say the least! Now we’re ready to start the main event you’ve all been waiting for. The great tournament of Riverwatch!”
— Гаразд, пані та панове! Нарешті привернувши увагу натовпу, диктор заговорив. — Дякую тобі, Джіраю, це було, м'яко кажучи, чудово! Тепер ми готові розпочати головну подію, на яку ви всі так довго чекали. Грандіозний турнір Riverwatch!»
Thunderous cheers accompanied his expected reveal.
Громові вигуки супроводжували його очікуване відкриття.
“Anyone with both classes between level 50 and 100 was allowed to qualify this time. They fought in up to five preliminary matches, and now we have only sixteen people remaining. They will fight until but one remains. We have healers standing by to help the contestants recover from pretty much anything but instant death. Intentional deathblows will lead to immediate disqualification. However, our competitors know the risks. So, now we start!”