Вони здаються досить потужними, але, ймовірно, пройде деякий час, перш ніж я зможу помітити відмінності від Magic Perception.

‘ding’ Magic Perception has reached level 9

Магічне сприйняття «дінь» досягло 9-го рівня

The timely message brought a smile to Ilea’s face.

Своєчасне повідомлення викликало посмішку на обличчі Ілеї.

“Esteemed master,” Oliver replied. “Even if I may lose, my display here will not disappoint you.”

— Вельмишановний пане, — відповів Олівер. «Навіть якщо я програю, мій виступ тут вас не розчарує».

Activating a spell, thousands of grains of sand coalesced in the air and started to take form around Oliver.

Активувавши заклинання, тисячі піщинок злилися в повітрі і почали формуватися навколо Олівера.

Can’t he use the sand that’s already there? Might be an unfair advantage, I guess.

Невже він не може скористатися піском, який вже є? Можливо, це несправедлива перевага, я думаю.

Ilea could feel the heat around the student mage as the sand burned a white-tinged red.

Ілея відчувала жар навколо студента-мага, коли пісок горів білим червоним відтінком.

He’s melting it?

Він її розтоплює?

Only wicked needles of glass remained where the burning sand had once floated around Oliver. With a gesture, the shards flew at Esteban at an incredible speed.

Тільки злі голки скла залишилися там, де колись плавав навколо Олівера палаючий пісок. Жестом осколки полетіли на Естебана з неймовірною швидкістю.

Completely unmoved by the display, the older mage simply stood there. The shards reached him but scattered against a shield. The spark of each deflection revealed the form of a protective dome around the professor. More shards impacted as the shield took on a slightly blue color, possibly strengthened by the mage controlling it.

Абсолютно не зворушений дисплеєм, старший маг просто стояв там. Осколки дійшли до нього, але розлетілися об щит. Іскра кожного прогину відкривала форму захисного купола навколо професора. Більше уламків вдарилося, коли щит набув злегка синього кольору, можливо, посилений магом, який контролював його.

While smaller shards were flung toward Esteban, Oliver prepared a larger amount of sand, once again melting and molding it. The newly-created missile looked more thought out and linear than its smaller counterparts. Seeing the monstrous shard approach at much the same speed as the smaller ones, Esteban shifted into a defensive stance, three more blue shield walls forming in front of the first one.

У той час як менші черепки кидали в бік Естебана, Олівер приготував більшу кількість піску, ще раз розплавивши і зліпивши його. Новостворена ракета виглядала більш продуманою та лінійною, ніж її менші аналоги. Побачивши, що жахливі осколки наближаються майже з тією ж швидкістю, що й менші, Естебан перейшов у захисну позицію, перед першою утворилися ще три сині стіни щита.

Contrary to what Ilea expected, the shard didn’t have time to strike the defensive constructs. Out of the old wizard’s hand came a beam of light that lanced out against his own shield. Visibly multiplying in strength, the light beam passed through each of the shields, concentrating its power. A scorching beam of light, around one meter in diameter, connected with the approaching glass shard. The spear exploded into a thousand pieces, then the beam continued on toward Oliver.

Всупереч тому, що очікувала Ілея, осколок не встиг вдарити по захисних конструкціях. З руки старого чарівника вирвався промінь світла, що пробивався об його власний щит. Помітно примножуючись в силі, світловий промінь проходив через кожен з щитів, концентруючи свою силу. Пекучий промінь світла, діаметром близько одного метра, з'єднаний з осколком скла, що наближається. Спис розлетівся на тисячу шматків, а потім промінь продовжив рух до Олівера.

But the pyromancer was no longer there. Several smaller shards were floating around him as he stood twenty meters above his previous location on top of a small glass platform.

Але піроманта вже не було. Кілька менших осколків плавали навколо нього, коли він стояв на двадцять метрів вище свого попереднього місця розташування на вершині невеликої скляної платформи.

A beam of light was sent toward him, but a skillful placement of one small, shield-like shard deflected the beam into the sky. They’re being considerate of the spectators, at least.

Промінь світла був спрямований на нього, але вміле розміщення одного маленького, схожого на щит, осколка відхилило промінь у небо. Принаймні, вони уважно ставляться до глядачів.

Another three light beams later, the remaining shards in front of Oliver crashed together and formed a crude-looking spear. Fire whirled around it, emanating from the mage’s hand. Reaching the tip of the spear, the weapon was launched downward.

Ще через три світлові промені осколки, що залишилися перед Олівером, розбилися докупи і утворили грубий спис. Навколо нього кружляв вогонь, що виходив з руки мага. Дійшовши до кінчика списа, зброя запускалася вниз.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги