Саме тоді, коли перші уламки льоду та скла розгойдували бар'єр, інший танк упав униз, булькаючи, хапаючись за рвану рану на шиї. Потім мечі ельфа закрутилися і пронизали інший щит, який тримали перед ним, де вони міцно застрягли. Чоловік, який тримав щит, темношкірий м'язистий танк, похитнувся назад. Відпустивши, він вдарив ельфа ятаганом, поки зброя істоти все ще застрягла у викинутому щиті.
The sword stopped in mid-air, the elf having released one of his own swords embedded in the shield to block the attack with his now free hand. The elf caught the naked blade, but the steel failed to penetrate the elf’s skin, and his hand cast the blade aside as he grinned.
Меч зупинився в повітрі, ельф випустив один зі своїх мечів, встромлених у щит, щоб заблокувати атаку своєю тепер уже вільною рукою. Ельф схопив голий клинок, але сталь не змогла пробити шкіру ельфа, і його рука відкинула лезо вбік, коли він посміхнувся.
Letting go of his weapon, the tank turned tail in terror, but before he could even start to flee, the elf was upon him, claws digging into the man’s neck.
Відпустивши зброю, танк від жаху повернув хвостом, але не встиг він навіть почати тікати, як ельф наздогнав його, кігтями вп'ялися в шию чоловіка.
An eerie quiet filled the room, save for the gory sound of spurting blood as the elf slowly got up from his crouched position above his dying victim.
Моторошна тиша наповнила кімнату, за винятком кривавого звуку бризок крові, коли ельф повільно підвівся зі свого положення навпочіпки над своєю вмираючою жертвою.
FOURTEEN
ЧОТИРНАДЦЯТЬ
Party Life
Тусовочне життя
As the elf retrieved its two swords from the discarded shield, the room exploded into motion. Most of the mages stopped casting spells at the elf and instead ran toward the barrier of wooden beams and caved-in rock that led to the mine – a potential escape. Many of the warriors followed, eyes wide, as they tried to get away from the monster.
Коли ельф дістав два мечі з викинутого щита, кімната вибухнула. Більшість магів перестали чаклувати ельфа і замість цього побігли до бар'єру з дерев'яних балок і обвалених каменів, які вели до шахти – потенційна втеча. Багато воїнів слідували за ними, широко розплющивши очі, намагаючись втекти від чудовиська.
The elf deflected a few more spells with his swords, grinning at the fleeing humans.
Ельф відбив ще кілька заклинань своїми мечами, посміхаючись людям, що втікали.
Five or six of the remaining defenders prepared to engage the adversary and protect their fleeing comrades, Ilea included. Next to her, Oliver prepared glass shards, while Aaron was playing on his massive lute. She healed an injured tank and switched to the left side of their small formation.
П'ятеро чи шестеро захисників, що залишилися, приготувалися вступити в бій із супротивником і захистити своїх товаришів, що втікали, включно з Ілеєю. Поруч з нею Олівер готував осколки скла, а Аарон грав на своїй масивній лютні. Вона вилікувала поранений танк і перейшла на лівий бік їхнього маленького формування.
Glenn and another warrior, a stocky man with a puckered scar under one eye, prepared their skills too. Completely ignoring the primary group arrayed in front of him, the elf sidestepped their defensive line with incredible speed. Dodging the glass shards thrown his way, he ran after the retreating members of the group.
Гленн і ще один воїн, кремезний чоловік зі зморщеним шрамом під одним оком, теж підготували свої навички. Повністю ігноруючи основну групу, що вишикувалася перед ним, ельф з неймовірною швидкістю обійшов їхню лінію оборони. Ухиляючись від уламків скла, кинутих на його шляху, він побіг за відступаючими членами групи.
“Turn back! Stand and fight, or the monster will cut you down!” Glenn shouted, but few heard his cries over the sounds echoing through the tunnel, and even fewer heeded what they heard.
— Поверніться назад! Стій і боріться, інакше чудовисько тебе зрубає!» — вигукнув Гленн, але мало хто чув його крики через звуки, що лунали в тунелі, і ще менше прислухалися до того, що вони чули.
Magic and weapons alike hammered against the barrier at the other side of the long tunnel as more and more of the assembled group used everything they had to break into the mine and get away from the elf. Fear clouded their minds, and they had their backs to the enemy as they tried frantically to create an exit.
Магія і зброя однаково вдарялися об бар'єр на іншому боці довгого тунелю, оскільки все більше і більше членів групи, що зібралася, використовували все, що мали, щоб проникнути в шахту і втекти від ельфа. Страх затьмарив їхній розум, і вони стояли спиною до ворога, відчайдушно намагаючись створити вихід.
Quickly catching up with his prey, the elf left severed limbs and deep wounds behind as he cut clean through bone and armor with his curved blood-covered swords.
Швидко наздогнавши свою здобич, ельф залишив позаду відірвані кінцівки та глибокі рани, прорізаючи кістки та обладунки своїми вигнутими закривавленими мечами.