"Я можу впоратися зі своїми боргами. Ті комплекти обладунків, які ви мені приносите. Метал, з якого вони зроблені... Я міг би це продати", - сказав він. "Я думаю, що кілька десятків злитків цього мотлоху, і зі мною все буде гаразд. Я припускаю, що є ще багато чого, звідки вона взялася, так? Отже, покриття Niameer для роботи, потім відріз будь-якого іншого металу, який ми знаходимо, тому що ви наполягаєте на тому, щоб зайти без належної команди. Ти доставиш мене до цього сховища, захистиш мене в дорозі і витягнеш звідти, якщо лайно піде не так. Я подивлюся, і ми подивимося, що ми можемо зробити. Звучить як угода?»
“That easy? Where’s the Terok I know?” Ilea asked with a smile.
"Це просто? Де той Терок, якого я знаю? — з усмішкою запитала Ілея.
He sighed. “Bit of a rough patch the past few weeks, I’ll be honest. Lots of duds, lost a young illusion mage too. The losses add up.”
Він зітхнув. "Трохи важкий період за останні кілька тижнів, скажу чесно. Багато дурнів, втратив і молодого мага ілюзій. Втрати складаються".
“Sorry to hear that.”
— Прикро це чути.
He nodded. “Doesn’t really get easier. But yeah, with your healing and your survival so far, I’m keen on working with you. Plus, you have no clue how much that metal is worth. I can easily rip you off.” He winked, and she wasn’t sure if he was joking. Not that she cared. Gold wasn’t particularly interesting to her.
Він кивнув. "Легше не стає. Але так, з вашим зціленням і вашим виживанням, я хочу працювати з вами. Крім того, ви поняття не маєте, скільки коштує цей метал. Я легко можу тебе обікрасти». Він підморгнув, і вона не була впевнена, що він жартує. Не те, щоб їй було байдуже. Золото її не особливо цікавило.
“As long as I get whatever’s in that palace,” Ilea said.
— Поки я отримаю все, що є в цьому палаці, — сказала Ілея.
Terok whistled. “A palace, eh? Interesting. But yeah, you got it. I come with you and crack open what you need cracked open, or I’ll find you someone who can if my abilities and rig aren’t suited for the job, though I doubt that. But a palace… You sure you want to open it up in the first place? Might unleash something better left alone.”
— свиснув Терок. — Палац, еге ж? Цікавий. Але так, ви зрозуміли. Я йду з тобою і відкриваю те, що тобі потрібно, або я знайду тобі когось, хто зможе, якщо мої здібності та оснащення не підходять для цієї роботи, хоча я сумніваюся в цьому. Але палац... Ви впевнені, що хочете відкрити його в першу чергу? Можливо, розв'яжемо щось краще, залишене в спокої».
“Like a cursed vault?” Ilea asked. She thought back to the throne room in the Taleen dungeon.
— Як прокляте склепіння? — спитала Ілея. Вона згадала тронну залу в підземеллі Талін.
“It’s locked up for a reason, though I suppose a palace sounds better than a tomb. I’m done with opening tombs, I tell you.”
"Він замкнений не просто так, хоча я вважаю, що палац звучить краще, ніж гробниця. Я закінчив відкривати гробниці, кажу вам».
He shook his head as if trying to dislodge a memory.
Він похитав головою, ніби намагаючись витіснити спогад.
“There’s a story there.”
— Там є історія.
“A few, yeah,” he replied. “I assume you want to go there immediately?”
— Так, кілька, — відповів він. — Гадаю, ти хочеш негайно туди поїхати?
“If you have time in your oh-so-busy schedule,” Ilea grinned.
— Якщо у тебе є час у твоєму дуже щільному графіку, — посміхнулася Ілея.
Terok chuckled. “I’m playing cards. Badly. So yes, I have time. Let me get my rig ready and I’ll be with you.”
— засміявся Терок. "Я граю в карти. Погано. Так що так, у мене є час. Давай я приготую свою установку, і я буду з тобою».
*
Ilea waited for Terok near his home, glad to have found the dwarf. Without him, she would’ve likely never even found Hallowfort in the first place.
Ілея чекала на Терока біля його будинку, рада, що знайшла гнома. Без нього вона, швидше за все, ніколи б навіть не знайшла Хеллоуфорт.
No Goliath then, and no armor. Would’ve had to find another place to fight less dangerous monsters.
Тоді не було Голіафа і не було зброї. Довелося б шукати інше місце для боротьби з менш небезпечними монстрами.
She hoped Terok was as good at his job as he claimed to be, but she was already confident, mainly because he’d mentioned finding someone else if his equipment and skills weren’t up to the task.
Вона сподівалася, що Терок так само добре справляється зі своєю роботою, як він стверджував, але вона вже була впевнена в собі, головним чином тому, що він згадував, що повинен знайти когось іншого, якщо його обладнання та навички не впораються із завданням.
Humility could be seen as insecurity and a sign of inexperience, but with a dwarf close to level two hundred, wearing a Niameer steel-enhanced and mostly self-built and maintained war machine that impressed even Goliath, she assumed his humility just meant he was experienced enough to truly understand his field and his limits.