— Насправді ти маєш рацію. З цією слабкою магією ти був би марний у боротьбі з лицарями, — пирхнула Ілея, ухиляючись від чергового бар'єру. — Який у тебе рівень?

The elf calmed down, his magic subsiding before he sat down again. “You can’t tell yet? Your Identify skill is execrable. Did you arrive in this realm without one?”

Ельф заспокоївся, його чари вщухли, перш ніж він знову сів. — Ти ще не можеш сказати? Ваша навичка «Ідентифікація» є виконуваною. Невже ти прибув у це царство без нього?

Ilea stayed quiet.

Ілея мовчала.

“I’m two eighty. Meaning your Identify skill is below the level of a human child. Impressive.” He clapped.

"Мені два вісімдесят. Це означає, що ваша навичка ідентифікації нижча за рівень людської дитини. Вражає». Він заплескав у долоні.

She smiled, ignoring his provocation. “Why do they want to destroy the Taleen machines?” she asked instead.

Вона посміхнулася, не звертаючи уваги на його провокацію. «Чому вони хочуть знищити машини Талін?» — запитала вона.

The elf tapped his chair with a nail and hissed. He glared at her and then blinked his eyes. “Because, human, the dwarves – all dead and gone by now – left behind more than ruins to explore for you and your squabbling little species. The machines are spreading throughout the lands of the Domains like an infection, searching the vast forests and mountains, to find and kill every one of my kind, every warrior that stands in their way. Like a curse placed on us by a dead people.”

Ельф постукав цвяхом по стільцю і зашипів. Він глянув на неї, а потім закліпав очима. — Тому що, людино, гноми — всі вже мертві й уже зниклі — залишили після себе більше, ніж руїни, які можна досліджувати для тебе та твого маленького виду, що свариться. Машини розповсюджуються по землях Володінь, як зараза, обшукують безкрайні ліси і гори, щоб знайти і вбити кожного з мого роду, кожного воїна, який стоїть на їхньому шляху. Як прокляття, накладене на нас мертвим народом».

Ilea looked at him. This was certainly something new, something nobody had ever talked about.

Ілея подивилася на нього. Це, безумовно, було щось нове, про що ніхто ніколи не говорив.

“The Taleen send out machines to hunt down elves?”

— Таліни посилають машини, щоб полювати на ельфів?

“They do. Tens of thousands of them. My people welcome them as a challenge, as a rite of passage to reach maturity.”

"Вони це роблять. Їх десятки тисяч. Мій народ сприймає їх як виклик, як обряд посвячення для досягнення зрілості».

He spat on the ground, his expression turning to one of horror immediately after. Ilea watched in amazement as he dropped to his knees and cleaned up the spit with frantic movements.

Він плюнув на землю, і відразу після цього вираз його обличчя змінився на вираз жаху. Ілея з подивом спостерігала, як він опустився на коліна і несамовитими рухами прибирав косу.

“We fight them, destroy them by the droves,” he continued. “And the cursed ones go into their dungeons and destroy what they can find, but it doesn’t change anything. The machines still come, unstoppable, in greater numbers with every passing year.”

"Ми боремося з ними, знищуємо їх натовпами", - продовжив він. "А прокляті йдуть у свої підземелля і знищують те, що можуть знайти, але це нічого не змінює. Машини все ще з'являються, не зупиняючись, у все більшій кількості з кожним роком».

Ilea leaned forward as he sat down again, his face not revealing any sentiment in regard to what had just happened. “How long has this been going on?”

Ілея нахилився вперед, коли він знову сів, його обличчя не виказувало жодних почуттів щодо того, що щойно сталося. — Як довго це триває?

The elf ignored her question. “Can you get the queen out if the king is stuck?”

Ельф проігнорував її запитання. — Чи зможеш ти витягнути королеву, якщо король застрягне?

“Maybe. She lacks a teleportation ability to get past the Kingsguards. There might be a way for Terok to get her out, and he’s working on that right now. I’ll be hunting down monsters to get stronger. I’m not quite ready to face the Kingsguards yet.” She smiled. “But I will be.”

— Можливо. Їй не вистачає здатності до телепортації, щоб пройти повз королівську гвардію. Можливо, у Терока знайдеться спосіб витягнути її, і він працює над цим прямо зараз. Я буду полювати на монстрів, щоб стати сильнішими. Я ще не зовсім готовий до зустрічі з королівською гвардією». Вона посміхнулася. — Але я буду.

He hissed, a contemplative sound.

— прошипів він, споглядальний звук.

“Is that why you’re a historian? You’re trying to figure out why the Taleen are coming after you?”

— На те ви історик? Ти намагаєшся з'ясувати, чому Таліни йдуть за тобою?

The elf looked at her. “I am over six hundred years old, human, and even I was only deemed mature after facing down a sea of Guardians, killing my first Taleen Centurion.”

Ельф подивився на неї. «Мені більше шестисот років, я людина, і навіть мене визнали зрілим лише після того, як я зіткнувся з морем Хранителів, убивши мого першого Талін Центуріона».

Ilea chuckled. “Guess I’d be classed as mature too, then.”

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги