Другий охоронець знову з'явився і кивнув на свого начальника. Фантазійна Броня виглядала злегка здивованою і простягла їй маленький мішечок з монетами.
“Three silver, plus two for a job well done. Mostly for doubting your abilities though. My apologies.” He smiled at her and focused on the map in front of him again.
"Три срібла, плюс два за добре виконану роботу. В основному за те, що ви сумніваєтеся у своїх силах. Мої вибачення". Він посміхнувся їй і знову зосередився на карті, що стояла перед ним.
*
Guess I’m done here… not as much work as I expected.
Гадаю, я тут закінчив... не так багато роботи, як я очікував.
Ilea walked through the smoldering city toward where she remembered the bookshop that wasn’t Splicer’s being. On the way, she bought a couple of things to eat, not really caring exactly what. Standing in front of the thankfully not demolished bookstore, Ilea finished the last of a potato filled with cheese and herbs and entered.
Ілея пішла тліючим містом до того місця, де вона згадала про книгарню, яка не була Сплайсером. По дорозі вона купила пару речей поїсти, не особливо переймаючись тим, що саме. Стоячи перед книгарнею, яка, на щастя, не зруйнована, Ілея доїла останню картоплю, наповнену сиром і зеленню, і ввійшла.
Ah, much fewer people than last time. Let’s have a browse then. At least this time I know more or less what I’m looking for.
Ах, набагато менше людей, ніж минулого разу. Тоді давайте подивимося. Принаймні цього разу я більш-менш знаю, що шукаю.
After nearly four hours and a fee of 20 silver for not buying anything, she approached the counter.
Майже через чотири години і плату в 20 срібних за те, що вона нічого не купила, вона підійшла до прилавка.
There really are some very interesting classes, styles, and schools of magic. I just hope this rumored ‘third class’ some of the books mention isn’t as mythical as people say and that I get there at some point.
Насправді є кілька дуже цікавих класів, стилів і шкіл магії. Я просто сподіваюся, що цей «третій клас», який, за чутками, згадується в деяких книгах, не такий міфічний, як про нього говорять, і що я колись туди потраплю.
Sadly, Ilea hadn’t found anything more interesting than the pyro enhancer class that she’d discovered, but she thought that some of the other styles seemed fun.
На жаль, Ілея не знайшла нічого цікавішого, ніж клас підсилювачів піролізу, який вона відкрила, але вона подумала, що деякі інші стилі здаються цікавими.
Nobody was in front of her at the counter. Only three people, including the attendant, were in the shop at all.
Перед нею за прилавком нікого не було. У магазині взагалі було лише троє людей, включаючи супроводжуючого.
“Business not going well?” she asked as she placed her four books down.
«Справи йдуть погано?» — запитала вона, відкладаючи свої чотири книги.
“No, ma’am. After the attack, I’d wager buying expensive skill books isn’t on the top priority list for most people.”
— Ні, пані. Після нападу я б'юся об заклад, що купівля дорогих книг про навички не входить до списку першочергових завдань для більшості людей».
Ilea nodded at that.
Ілея кивнула на це.
“Any room for haggling, then?” she asked, but the attendant just smiled at her question.
«Тоді є місце для торгу?» — запитала вона, але слуга лише посміхнувся на її запитання.
“You’re not the best at this, are you?” Sighing, he picked up the first of the books. “Can’t really blame you though. We even thought about moving parts of the shop to a slightly more… well… stable city. Considering the value of these books.”
— Ти ж не найкраща в цьому, правда? Зітхнувши, він узяв до рук першу з книжок. "Не можу вас звинувачувати. Ми навіть думали про те, щоб перенести частини цеху на трохи більш... ну... стабільне місто. З огляду на цінність цих книг».
He looked over the rest of the books Ilea had put down.
Він переглянув решту книжок, які відклала Ілея.
“List price for these’d be 10 gold. I can do 8 gold and 50 silver, but only on the condition that you show me those bracers clad in fire at some point,” he said, smirking.
"Прейскурантна ціна на них становитиме 10 золотих. Я можу зробити 8 золотих і 50 срібних, але тільки за умови, що ви колись покажете мені ці наручі, одягнені у вогонь", - сказав він, посміхаючись.
“Sure thing. But I’ll need a while for that. As you can see, I’m a bit of a beginner on the subject,” she responded, motioning to the book called Basic Magic Theory.
— Авжеж. Але для цього мені знадобиться деякий час. Як бачите, я трохи новачок у цій темі», — відповіла вона, показуючи книгу під назвою «Базова теорія магії».
“Sure, well, enjoy your reading, and don’t get yourself killed out there.”
— Авжеж, добре, насолоджуйтесь читанням і не вбивайте себе.
She handed him the money and nodded.
Вона простягнула йому гроші і кивнула.