Використовуючи свою навичку ривка, він скоротив дистанцію в розмиванні, слідом за Shield Bash. Це вміння вивільняло сплеск кінетичної сили, набагато більший, ніж міг створити сам щит.
A shockwave ran through his left arm as he was stopped in his tracks. Locking eyes with Ilea, she grinned. The shield bash had only pushed her back half a meter, and she had blocked the full force of it with her arms crossed.
Ударна хвиля пробігла по його лівій руці, коли його зупинили. Заплющивши очі на Ілею, вона посміхнулася. Щит відкинув її назад лише на півметра, і вона заблокувала всю його силу, схрестивши руки.
Stronger than I thought. Gary would have been hurled like a ragdoll into the opposite wall if I’d used that technique on him.
Сильніше, ніж я думав. Гарі кинули б, як ганчіркову ляльку, в протилежну стіну, якби я застосував до нього цей прийом.
He followed up with a sword strike, but Ilea dodged it seemingly just as easily as the slashes from Gary. Dale confirmed her superior movement when a kick and two more sword strikes were dodged just as easily as the first.
Після цього він завдав удару мечем, але Ілея ухилилася від нього, здавалося б, так само легко, як і від ударів Гері. Дейл підтвердила свою перевагу в русі, коли від удару ногою і ще двох ударів мечем вдалося ухилитися так само легко, як і від першого.
Dale immediately stepped back to get some distance. He wanted to prevent her from using any openings she created by dodging his swings.
Дейл одразу відступив назад, щоб відійти на деяку відстань. Він хотів перешкодити їй використовувати будь-які отвори, які вона створила, ухиляючись від його гойдалок.
Let her come then, he thought and, he raised his shield. His sword was poised for a quick jab.
Хай вона прийде, подумав він і підняв щита. Його меч був готовий до швидкого удару.
Ilea approached.
Ілея підійшла.
Dale’s sword lashed out like a cobra striking its prey… and flew harmlessly past the girl’s side as she dodged it with the smallest of movements.
Меч Дейла накинувся, як кобра, що б'є свою здобич... і безневинно пролетів повз дівчину, ухиляючись від неї найменшими рухами.
He activated Cognitive Burst, a trump skill of his, and his perception and speed immediately accelerated. Predicting her next attack, the world slowed down to a crawl for him as he redirected his sword jab with unnatural force toward her again.
Він активував Cognitive Burst, свою козирну навичку, і його сприйняття та швидкість миттєво прискорилися. Передбачаючи її наступну атаку, світ сповільнився, щоб поповзти за ним, коли він знову перенаправив свій удар мечем з неприродною силою на неї.
Got you now, he thought. Their eyes locked, and he saw the grin still plastered on her face.
Зрозумів тебе, подумав він. Їхні очі заплющилися, і він побачив усмішку, яка все ще була на її обличчі.
A sudden blue glow flared to life from the rows of runic tattoos that covered Ilea’s body. It was barely noticeable in the sunlight, but Dale knew the girl had activated her own trump card. His strike was unerring, but only air was there to greet it. Then a pain blossomed in his side, just behind his shield, and a shockwave rocked through him. The world spun and his back smashed into something solid, pushing the last remaining air out of his lungs.
Раптове блакитне сяйво спалахнуло від рядів рунічних татуювань, що покривали тіло Ілеї. Це було ледь помітно на сонці, але Дейл знав, що дівчина активувала свій власний козир. Його удар був безпомилковим, але тільки повітря було поруч, щоб привітати його. Потім біль розцвів у його боці, якраз за щитом, і ударна хвиля прокотилася крізь нього. Світ закрутився, і його спина розбилася об щось тверде, виштовхнувши з легенів останнє повітря, що залишилося.
His ears rang as he heard muffled shouting from around him. He started to fall, but then he was caught as blood filled his mouth.
У його вухах задзвеніло, коли він почув приглушені крики звідусіль. Він почав падати, але потім його спіймали, коли кров наповнила його рот.
Teach her a lesson, eh? Huh… was all he could think before unconsciousness took him.
Провчити її, еге ж? Так... це все, що він міг подумати, перш ніж непритомність забрала його.
*
“Oh fuck, fuck, sorry sorry sorry! I overdid it!” Ilea shouted. She was the first one to arrive at Dale’s side. The man had been half embedded in one of the sparring square’s walls. She had caught him as he fell and immediately started to heal his injuries.
"Ой, блядь, блядь, вибачте, вибачте! Я перестарався!» — вигукнула Ілея. Вона була першою, хто прибув до Дейла. Чоловік був наполовину встромлений в одну зі стін спаринг-площі. Вона схопила його, коли він падав, і негайно почала загоювати його рани.
Six minutes later, two guards came rushing into the training yard, a small, lithe man in leather armor in tow. He breathed heavily as he knelt down next to Ilea and checked on Dale.