At least fifty people moved from their conversations – in other parts of the square, in shops or restaurants, or in their carts – to join the guard captain. Ilea noticed that at least one other person jumped down from a roof on the other side of the square.

Щонайменше п'ятдесят людей перейшли зі своїх розмов – в інших частинах площі, у магазинах чи ресторанах, або на своїх візках – щоб приєднатися до капітана варти. Ілея помітила, що принаймні ще одна людина стрибнула з даху на іншому боці площі.

Arven waited for all of them to join him in a semi-circle before addressing them. “Alright, as I said, I’m Arven. I’ll be in charge of you all for the duration of the journey.”

Арвен почекав, поки всі вони приєднаються до нього півколом, перш ніж звернутися до них. — Гаразд, як я вже сказав, я Арвен. Я буду відповідати за всіх вас протягом усієї подорожі».

Ilea noticed that she couldn’t identify his level. The people around her were between level 50 and as high as level 93, which was the maximum level she could currently identify.

Ілея помітила, що не може визначити його рівень. Люди навколо неї були від 50 до 93 рівня, що було максимальним рівнем, який вона могла ідентифікувати на даний момент.

So gold level and higher adventurers only… There were all kinds of people with all kinds of different armor and robes. This feels like a cosplay convention… and I fit riiight in.

Так що тільки золотий рівень і вищі авантюристи... Там були всілякі люди у всіляких обладунках і шатах. Це схоже на конвенцію косплею... і я вписався в ріі.

She smiled to herself. There was one woman with gleaming armor and harsh features that she felt was familiar somehow, but she couldn’t place her at the moment.

Вона посміхнулася сама до себе. Там була одна жінка з блискучими обладунками і суворими рисами обличчя, які, на її думку, були якимось чином знайомі, але вона не могла її впізнати.

“Alright, now, everyone level 75 and above to me. The rest of you, please form groups of defenders, supporters, fighters, long-range, and healers.”

"Гаразд, зараз мені всі 75 років і вище. Решта, будь ласка, сформуйте групи захисників, прихильників, бійців, далекобійників та цілителів".

People started forming groups as around seven higher-leveled people joined Arven and started talking with him in a small huddle.

Люди почали об'єднуватися в групи, коли близько семи людей вищого рівня приєдналися до Арвена і почали розмовляти з ним у невеликій групі.

Ilea stood there for twenty seconds before finally finding two other people that had the [Healer] tag when identified. She joined them and introduced herself.

Ілея простояла там двадцять секунд, перш ніж нарешті знайшла двох інших людей, які мали позначку [Цілитель], коли їх ідентифікували. Вона приєдналася до них і представилася.

“Hey guys, I’m Ilea. Nice to meet you.”

"Гей, хлопці, я Ілея. Приємно познайомитися».

The two others were a teenage girl whose highest class was level 23 and a robed man in his thirties who was level 47. The girl was dressed in simple work clothes, but they were immaculately clean, and she had a red ribbon tied into her hair. The man was wearing a dark green robe that had a strange texture to it, like moss. He carried a staff of gnarled wood that seemed to shift and move in his hand, as if it was still growing. He nodded to Ilea, and the girl said hello in a quiet voice.

Двоє інших були дівчинкою-підлітком, чий найвищий клас був 23-го рівня, і чоловік у мантії років тридцяти, який мав 47-й рівень. Дівчина була одягнена в простий робочий одяг, але він був бездоганно чистим, а у волоссі у неї була зав'язана червона стрічка. Чоловік був одягнений у темно-зелений халат, який мав дивну текстуру, схожу на мох. Він ніс палицю з вузлуватим деревом, яке, здавалося, рухалося і рухалося в його руці, наче воно все ще росло. Він кивнув Ілеї, і дівчина тихим голосом привіталася.

Not a talkative bunch… I like it.

Не балакуча купка... Мені подобається.

“You guys aren’t Gold level yet, how’d you get in?” she asked after a while. The man looked at her with a confused expression below his hood.

«Ви, хлопці, ще не досягли золотого рівня, як ви туди потрапили?» — запитала вона через деякий час. Чоловік подивився на неї з розгубленим виразом обличчя під капюшоном.

“You’re a healer as well, aren’t you?” he asked, which didn’t really answer her question.

«Ти теж цілителька, чи не так?» — запитав він, не відповівши на її запитання.

Ilea recalled how she’d been treated in the Adventurer’s Guild and how the clerk had talked about healers. Seems there really aren’t a lot of us.

Ілея згадала, як до неї ставилися в Гільдії шукачів пригод і як клерк розповідав про цілителів. Здається, нас справді небагато.

She grunted in understanding and started eating a piece of jerky she retrieved from one of her pouches. Naturally, she had filled all of them with different kinds of snacks.

Вона з розумінням буркнула і почала їсти шматок в'яленого м'яса, який витягла з одного зі своїх пакетів. Природно, вона наповнила їх усіх різними закусками.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги