— О, це цілителька Ілея, — сказав він з усмішкою. "Вона, безперечно, була з нами. Найкращий цілитель і премія». Швидко підтвердивши участь Ілеї в розмові зі слугою, він помахав їй рукою і повернувся назад до кімнати, з якої прийшов.
All in all, she received 1 gold and 20 silver. She thanked the attendant and left the guild again. As the two girls entered the square in front of the building, a sun finally managed to pierce through the gray veil above.
Загалом вона отримала 1 золото та 20 срібних. Вона подякувала служниці і знову покинула гільдію. Коли дві дівчини вийшли на площу перед будівлею, сонце нарешті зуміло пробити сіру вуаль угорі.
Only one sun though. The suns had become so normal to her at this point that she barely even noticed there were two anymore. I wonder what winter will be like with two suns?
Але тільки одне сонце. У цей момент сонце стало для неї настільки нормальним, що вона навіть не помітила, що їх уже двоє. Цікаво, якою буде зима з двома сонцями?
With her sphere skill still active, Ilea noticed that Lily had started walking away from her. Their deal was complete now, after all. She also noted that Lily wasn’t heading back toward her house, so, having finished her most urgent tasks, she thought it might be interesting to follow the girl. They had had a shared love of silence, and Ilea was keen to see what parts of the city the kid found interesting.
Коли її сфера все ще була активною, Ілея помітила, що Лілі почала відходити від неї. Зрештою, їхня угода була завершена. Вона також зазначила, що Лілі не збиралася повертатися до свого будинку, тому, виконавши свої найтерміновіші завдання, вона подумала, що було б цікаво простежити за дівчинкою. Їх об'єднувала любов до тиші, і Ілея прагнула побачити, які частини міста були цікаві дитині.
Before long, Lily noticed Ilea was stalking her after she entered a side street, and she glared back at her. Ilea just shrugged and bit into a piece of kebab she had acquired earlier.
Невдовзі Лілі помітила, що Ілея переслідує її, коли вона вийшла на бічну вуличку, і глянула на неї у відповідь. Ілея лише знизала плечима і відкусила шматок шашлику, який придбала раніше.
The staring contest went on for three seconds until Ilea waved the food in Lily’s direction. Lily rolled her eyes at that and shrugged too.
Змагання тривало три секунди, поки Ілея не помахала їжею в бік Лілі. Лілі закотила на це очі і теж знизала плечима.
“So, it’s ok if I follow you? I’m leaving the city later today, so show me some cool shit while I’m here. I’ll even pay you,” Ilea said.
"Отже, нічого страшного, якщо я піду за тобою? Сьогодні я виїжджаю з міста пізніше, тож покажіть мені якесь круте лайно, поки я тут. Я навіть заплачу тобі", - сказала Ілея.
“You really are a child,” Lily replied.
— Ти справді дитина, — відповіла Лілі.
Ilea was quite proud to have broken the mute’s silence with her sheer annoying presence. She didn’t refute Lily’s statement and simply followed her down the alley.
Ілея дуже пишалася тим, що порушила мовчання німого своєю дратівливою присутністю. Вона не стала спростовувати заяву Лілі і просто пішла за нею по провулку.
They walked for several minutes in silence before Lily stopped in front of some steps down into what smelled like the sewers. The girl turned around, her slightly red eyes glowing in the shadow of the houses that rose around them.
Вони йшли кілька хвилин мовчки, перш ніж Лілі зупинилася перед кількома сходами, що спускалися в те, що пахло каналізацією. Дівчина обернулася, її злегка червоні очі світилися в тіні будинків, що височіли навколо них.
“Promise not to tell?”
— Обіцяєш не розповідати?
Now this… this is interesting.
Тепер цей... Це цікаво.
Ilea nodded and put her right hand against her heart. “I promise that whatever your secret is, I won’t tell anybody. Except if it puts your life in grave danger,” she finished, to which Lily’s expression turned thoughtful.
Ілея кивнула і приклала праву руку до серця. "Я обіцяю, що якою б не була твоя таємниця, я нікому не розповім. Хіба що якщо це наражає твоє життя на серйозну небезпеку, — закінчила вона, на що вираз обличчя Лілі став задумливим.
After a minute of thinking, Lily nodded and turned around again. Rummaging through some rubble in the alley, she pulled out a rough-looking bag and checked its contents. Nodding to herself, she walked down the steps quietly with Ilea close behind.
Трохи подумавши, Лілі кивнула і знову обернулася. Порпаючись у завалах у провулку, вона витягла грубу на вигляд сумку і перевірила її вміст. Кивнувши сама собі, вона тихенько спустилася сходами, а Ілея була позаду.
Another two minutes passed before the sound of rushing water could be heard. They were well below the street level now. There was little light here and the surroundings were damp and coated in moss and algae, but it wasn’t quite as unpleasant as Ilea had expected. Perhaps because of all the recent rain. After walking into the sewers a bit further, Lily turned around and motioned for Ilea to wait.