A possible exercise for some water and earth mages?

Можлива вправа для деяких магів води та землі?

At least the filth didn’t seem to spread much, though she saw the older women give her a look. Ilea noticed the purple-eyed woman was similar in size to her, and so she inched closer to her after twenty minutes of cleaning herself and relaxing.

Принаймні бруд, здавалося, не дуже поширився, хоча вона бачила, як старші жінки дивилися на неї. Ілея помітила, що фіолетовоока жінка була схожа на неї за розміром, і тому підійшла ближче до неї після двадцяти хвилин прибирання та відпочинку.

“Hey, do you have a spare set of clothes? Doesn’t really matter what… a robe, school uniform, pajamas, whatever. I’ll pay you ten silvers.”

"Гей, у вас є запасний комплект одягу? Не має особливого значення, що... халат, шкільна форма, піжама, що завгодно. Я заплачу тобі десять срібняків».

“T… ten? Ten silvers? Yes! Yes, I have something, just wait!”

"Т... Десять? Десять срібняків? Так! Так, у мене є щось, просто зачекайте!»

The woman immediately got out of the bath and ran toward the changing rooms.

Жінка одразу вийшла з ванни та побігла до роздягалень.

Students are dirt poor everywhere it seems…

Здається, що студенти бідні скрізь...

“You’ve left your filth behind,” the teacher-librarian said, and she pointed at a stone with runes etched into it on the edge of the bath.

— Ти залишив свій бруд, — сказала вчителька-бібліотекарка і показала на камінь з вигравіруваними на ньому рунами на краю ванни.

“Thanks?” Ilea said and moved over, touching the thing a few times before she figured out how to push her mana inside. Something glowed, then the floating blood and dirt were pulled toward it. Neat.

— Спасибі? — сказала Ілея і підійшла до неї, доторкнувшись до неї кілька разів, перш ніж зрозуміла, як проштовхнути свою ману всередину. Щось засвітилося, потім до нього потягнулася плаваюча кров і бруд. Акуратні.

Just then, she noticed something in her sphere of perception.

Саме тоді вона помітила щось у сфері свого сприйняття.

*

As always, Sammy was enjoying the view. The Eye of Inna skill he had gotten a couple of months prior after a level-up in his main class had made his days at school a lot more interesting.

Як завжди, Семмі насолоджувався краєвидом. Навичка «Око Інни», яку він отримав кілька місяців тому після підвищення рівня в основному класі, зробила його дні в школі набагато цікавішими.

The steam and stone separation of the men’s and women’s baths consequently didn’t bother him one bit as he took in the sight of a gorgeous black-haired beauty who had entered the bath around twenty minutes ago.

Отже, парове та кам'яне розділення чоловічої та жіночої ванн анітрохи не турбувало його, коли він побачив чудову чорноволосу красуню, яка увійшла до лазні близько двадцяти хвилин тому.

Never seen her before, maybe a new girl?

Ніколи раніше її не бачив, може, нову дівчину?

Then the woman suddenly cocked her head and stared straight at him.

Тоді жінка раптом схилила голову і подивилася прямо на нього.

Shit.

Лайно.

Sammy looked away, quickly getting out of the bath before he glanced back, just to make sure. She was still there, looking at him from the other side of the bath, her eyebrows raised.

Семмі відвів погляд убік, швидко вибравшись з ванни, перш ніж озирнутися, щоб переконатися. Вона все ще стояла там, дивилася на нього з іншого боку ванни, піднявши брови.

Then she waved.

Потім махнула рукою.

*

“Heh…”

— Хех...

Ilea leaned back and relaxed. She didn’t care much about some random perv, but it was fun to mess with him, and nobody had gotten hurt.

Ілея відкинулася на спинку крісла і розслабилася. Вона не дуже переймалася якимось випадковим первом, але возитися з ним було весело, і ніхто не постраждав.

Good lesson to learn that you’re not the only one who can see through walls… should remember that myself as well.

Гарний урок, щоб засвоїти, що ви не єдиний, хто може бачити крізь стіни... повинен пам'ятати про це і сам.

She continued soaking until the younger girl came back with a set of fresh clothes.

Вона продовжувала мочити, поки молодша дівчина не повернулася з комплектом свіжого одягу.

“I… I… I got them!” she wheezed, and her heavy breathing could be heard from across the whole bath.

"Я... Я... Я їх отримала!» — прохрипіла вона, і її важке дихання було чутно з усієї ванни.

“Good, good, I’ll be right there,” Ilea answered, and she left the water.

— Добре, добре, я буду тут, — відповіла Ілея і вийшла з води.

After drying herself, she put on the surprisingly comfortable clothes that consisted of brown cloth pants and a cloth shirt of the same fashionable color. She even got some fresh underwear as well. They were a little wide at the waist, but there was string to make them fit. Ilea kept her boots and put her backpack on again as she prepared to leave.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги