— Друже, якщо ти ще раз назвеш мене лессі, я, чорт забирай, кину цю штуку тобі прямо в закривавлені зуби, гаразд?
Some people chuckled while the man’s companions outright laughed at their friend.
Деякі люди сміялися, а товариші чоловіка відверто сміялися над своїм другом.
“Oh she’s a feisty one. You bit off a bit too much there, eh Willy?” one of them said, the shorter, pot-bellied man, who then downed his mug and added a belch for emphasis.
— Ой, вона зухвала. Ти там трохи забагато відкусила, еге ж, Віллі?» — сказав один із них, нижчий пузатий чоловік, який потім збив кухоль і додав відрижку, щоб підкреслити.
“I’d like to see you try, lassy,” Mr. Silver smirked and opened his arms wide as he stood up. It seemed all in good cheer though. That was why Ilea had liked the Root from the start. People here were more easygoing and ready to receive a mace to the face.
– Я хотів би побачити, як ти спробуєш, ледарю, – усміхнувся містер Сілвер і, підводячись, широко розвів руки. Хоча, здавалося, все було в доброму гуморі. Ось чому Ілея з самого початку любила Корінь. Люди тут були більш спокійними і готовими прийняти булаву в обличчя.
The mace, thrown without any buffs applied, flew and hit the man’s shoulder, denting the armor a little as it bounced off, before it flew on and shattered the table behind him. The four people sitting there shouted and scattered out of the way.
Булава, кинута без будь-яких бафів, полетіла і влучила в плече чоловіка, трохи пом'явши броню, коли вона відскочила, перш ніж вона полетіла далі і розтрощила стіл позаду нього. Четверо людей, що сиділи там, закричали і розбіглися геть.
“Hah! She actually did it, the absolute madwoman!” a burly woman with a few missing teeth shouted, giving an emphatic thumbs-up.
— Ха! Вона справді це зробила, абсолютна божевільна!» — вигукнула кремезна жінка з кількома відсутніми зубами, рішуче піднявши вгору великий палець.
Mr. Silver, who had been drunk enough to stumble and fall from the impact, just laughed as he pulled himself up and winked rakishly.
Містер Сілвер, який був настільки п'яний, що спіткнувся і впав від удару, тільки засміявся, підводячись і хрипко підморгнувши.
“You think a mere love tap will stop the great Willy?”
— Ти думаєш, що просте кохання зупинить великого Віллі?
“The great Willy, eh? Are you compensating for something, I wonder?” Ilea only got a confused stare from the man. Still, two people leaning at the bar chuckled into their drinks, so she considered it a win.
— Великий Віллі, еге ж? Цікаво, ви щось компенсуєте?» Ілея отримала лише розгублений погляд чоловіка. Тим не менш, двоє людей, які схилилися до барної стійки, посміялися над своїми напоями, тому вона вважала це перемогою.
“How much for the table and their refills?” Ilea asked the barman, motioning to the destroyed furniture and the handful of people who had spilled some of their drinks when getting out of the way of the flying weapon.
— Скільки коштує стіл і його поповнення? — запитала Ілея у бармена, кивнувши рукою на розтрощені меблі та жменьку людей, які розлили трохи своїх напоїв, відходячи від летючої зброї.
“Don’t sweat it – their own fault for being too slow. You’re all dead, you idiots!” he shouted at the men in what Ilea could only describe as a military voice. Green magic gathered around the barkeeper, and Ilea watched as the splintered table rebuilt in front of her eyes.
"Не переживайте – вони самі винні в тому, що занадто повільні. Ви всі мертві, ідіоти!» — кричав він на чоловіків так, що Ілея могла описати лише військовим голосом. Зелена магія зібралася навколо бармена, і Ілея дивилася, як на її очах відбудовується розколотий стіл.
“Aye, cheers mate,” one of the previous table occupants said, sitting back down.
— Еге ж, друже, — сказав один із тих, хто сидів за попереднім столом, сідаючи на спинку крісла.
“Cards?” another asked, and the rest of the displaced patrons shrugged and sat down before throwing some coins into the middle.
«Карти?» — запитав інший, а решта переміщених відвідувачів знизали плечима і сіли, перш ніж кинути кілька монет у середину.
“Leave her alone, Willy. She’s obviously not interested. Remember the last time you tried to… woo a higher-leveled woman?” the mage in leather armor said to his companion.
— Облиш її, Віллі. Їй, очевидно, це не цікаво. Згадайте, коли ви востаннє намагалися... Сватати жінку вищого рівня?» — сказав маг у шкіряних обладунках своєму супутнику.
“Can I get three more? I’ll be in the corner there,” Ilea said and got up from the bar to sit down at a table a little farther away from the loudest people. She didn’t dislike the place and atmosphere, but her social energy had already been depleted from talking to Aaron and Alice earlier in the day.
"Чи можу я отримати ще три? Я буду там у кутку, — сказала Ілея і підвелася з барної стійки, щоб сісти за столик трохи далі від найгучніших людей. Їй не сподобалося це місце та атмосфера, але її соціальна енергія вже вичерпалася від спілкування з Аароном та Алісою раніше того ж дня.