«Ти хочеш, щоб я напав на тебе?» — запитав він, і вона кивнула. Чоловік дивився на неї цілих п'ять секунд, перш ніж знизати плечима.
A weak ice spell hit her soon after, then a stronger one. Ilea chose not to use her second stage of pain tolerance as the pain was reduced quite a bit already anyway. She healed the damage as it was done and simply took the mage’s attacks for twenty-five minutes straight.
Невдовзі на неї обрушилося слабке крижане закляття, потім сильніше. Ілея вирішила не використовувати свою другу стадію толерантності до болю, оскільки біль і так трохи зменшився. Вона зцілювала пошкодження в міру їх нанесення і просто терпіла атаки мага протягом двадцяти п'яти хвилин поспіль.
Afterward, the man meditated for five minutes so he could continue. People came and went, but Ilea noticed more and more adventurers stayed in the room and watched her training.
Після цього чоловік медитував протягом п'яти хвилин, щоб продовжити. Люди приходили і йшли, але Ілея помічала, що все більше і більше шукачів пригод залишаються в кімнаті і спостерігають за її тренуваннями.
“Does she not feel pain?” someone asked.
«Вона не відчуває болю?» — запитав хтось.
“Monsters don’t feel pain, didn’t you know?” another adventurer joked, getting some chuckles from those around him.
«Монстри не відчувають болю, хіба ви не знали?» — пожартував інший шукач пригод, отримавши сміх від оточуючих.
“Hey, iceman, can you use a really strong attack? Like a lance or something to pierce me? You think you can do that?” Ilea whispered to the man in front of her. He raised his eyebrows but nodded.
"Гей, крижана людина, ти можеш використати справді сильну атаку? Як спис чи щось проткнути мене? Думаєш, ти зможеш це зробити? — прошепотіла Ілея чоловікові, що стояв перед нею. Він підняв брови, але кивнув.
“There’s a weak spot in my armor here.” She showed him the area where the Centurion had pierced her. The repairs were well done, but the plated leather armor’s integrity had certainly been lessened, at least at that specific point.
«Тут є слабке місце в моїй броні». Вона показала йому місце, де її проколов сотник. Ремонт був зроблений добре, але цілісність шкіряних обладунків, безумовно, була зменшена, принаймні в цей конкретний момент.
A much bigger amount of mana gathered near the mage’s hand before he unleashed a massive spear of ice right at the spot in her armor, piercing the metal and then her flesh. The spear was blocked by one of her ribs and stuck inside her. Ilea didn’t immediately heal the wound but simply cocked her head toward the adventurer who had been cracking jokes. Her buffs made the inside of her horned helmet glow blue and red.
Набагато більша кількість мани зібралася біля руки мага, перш ніж він випустив масивний спис льоду прямо в те місце в її обладунках, проткнувши метал, а потім і її плоть. Спис був заблокований одним з її ребер і застряг у ній. Ілея не відразу загоїла рану, а просто схилила голову в бік шукача пригод, який жартував. Її бафи змусили внутрішню частину її рогатого шолома світитися синім і червоним кольорами.
The man’s smile vanished as he excused himself from the premises. Ilea watched him go with a silent laugh and then removed the spear, splattering a lot of blood onto the ground in the process. Healing up, she gave the ice mage a thumbs-up.
Посмішка чоловіка зникла, коли він вибачився з приміщення. Ілея дивилася, як він іде, мовчки сміючись, а потім вийняла спис, бризнувши при цьому на землю багато крові. Зцілившись, вона підняла великий палець вгору.
“Worth it,” she said, smiling from under her helmet.
— Варто, — сказала вона, посміхаючись з-під шолома.
‘ding’ You have learned the general skill Ice Resistance – level 1: You have endured the biting cold of ice and lived to tell the tale. One of the deadliest climates and magics will now be less dangerous to you with this skill.
«Дін» Ви вивчили загальну навичку «Опір льоду» – рівень 1: Ви витримали різкий холод льоду і дожили, щоб розповісти казку. Один із найсмертоносніших кліматів і магії тепер буде менш небезпечним для вас із цим умінням.
“You’re sure you’re alright?” the mage asked, visibly worried at the damage he’d inflicted. He was level 170, after all, and a pure mage.
«Ти впевнений, що з тобою все гаразд?» — запитав маг, помітно стурбований шкодою, яку він завдав. Зрештою, він був 170-го рівня і був чистим магом.
“Yeah, surprised you managed to punch through, actually. Can you try that again with my hand?” she asked. She held out her hand and removed the armored glove, activating all her buffs but still not using Shroud of Ash.
"Так, здивований, що вам вдалося пробити, насправді. Ти можеш спробувати це ще раз моєю рукою?» — запитала вона. Вона простягнула руку і зняла броньовану рукавичку, активувавши всі свої бафи, але все ще не використовуючи Плащаницю Попелу.