Гарри усмехнулся и мельком взглянул на Ивара — очередной встретивший ногу острый камень заставил тут же опустить голову и внимательно смотреть уже на дорогу. Пожалуй, в другой ситуации, он даже по достоинству оценил бы шутку — сейчас же по достоинству он мог оценить стремление Маккоя помочь, а не смотать удочки и свалить, прикрываясь какими-нибудь уставными обязанностями. Ивар шел рядом, рука об руку, не возмущаясь и не дожидаясь, пока о помощи его попросят. А по личному опыту Гарри знал — подобные качества в людях на вес золота.

— Я до сих пор не поблагодарил тебя, — сплюнув катящиеся по губам дождевые капли, начал Гарри. — Там... у трещины... В общем, спасибо.

— Пустое, — покачал головой Ивар. Он улыбнулся было, но тут же фыркнул от попавших в рот черных струй. — Можно подумать, я бы стоял и смотрел, как ты падаешь.

Гарри коротко кивнул, и некоторое время они продолжали путь молча.

— Я понимаю, почему он ценит дружбу с тобой, — сказал Гарри внезапно. Уточнять, кого он имел в виду, явно смысла не было. — Кстати, именно ты сформировал его отношение к магглам. До тебя оно было весьма предвзятым.

Зачем он сейчас заговорил с Маккоем, да еще и на тему Скорпиуса, Гарри не знал. Наверное, уж очень тоскливо было пробираться сквозь чернильный занавес в полном молчании.

— Видишь, какой я полезный, — криво усмехнулся Ивар. — Но не преувеличивай. До дружбы нам ещё как до Китая тем же темпом, как мы сейчас ползем. Что же до предвзятости... — он вздохнул, вспоминая явно не самый приятный момент жизни. — Он мне довольно четко дал понять, как относится к таким, как я. Но это было в самом начале, возможно, теперь всё действительно несколько иначе. Кстати, может, ты мне кое-что пояснишь? — он глянул на Гарри, безуспешно пытаясь стереть свободной рукой черную воду с лица. — Почему он говорил что-то про лордов и положение? У него есть какой-то титул? Это что-то магическое или просто звание?

— Два в одном... — фыркнул Гарри и поспешно вытер губы рукавом, чтобы вода не попала в рот. — Наверное, сам бы он тебе лучше объяснил. Я, конечно, не настолько далек от всей этой дурости, но тоже не совсем уж в теме. Скажем так... Скорпиус родился в семье, принадлежащей к очень древнему роду. Говорить об их благосостоянии, пожалуй, не стоит — ты и так кое-какое представление имеешь. Но есть одна вещь, которую Малфои ценят больше денег и социального статуса. Это чистота крови. То есть они вступают в брак исключительно с магами, в чьих жилах нет и капли маггловской крови. В этой семье сложилось крайне негативное отношение к смешанным связям, магглов они и за людей-то не считают. Скорпиус не такой, как они, — переведя дыхание, продолжил он. — А насчет титула... вообще, Ивар, там все сложно. Я не имею права тебе все рассказывать. Спроси лучше у него самого. Возможно, когда-нибудь он с тобой и поделится.

— Я понял, — протянул Ивар с горечью. — То есть, даже не инвалиды, а просто лысые обезьянки...

— Был у нас такой персонаж один, — хмыкнул Гарри, — который считал, что магглы как вид вообще не имеют права на жизнь. Очень, кстати, многие разделяли подобные взгляды. И семья Скорпиуса в том числе. Но я повторюсь, — он промокнул глаза рукавом. — Скорпиус совсем другой.

Очень было интересно узнать, по какому поводу у Маккоя взялась такая горечь в интонациях, но он же явно не признается, что там наговорил ему Скорпиус.

— Это из-за него была война? — неожиданно прозорливо спросил Ивар. — Скорпиус рассказал мне вчера, что ты воевал совсем молодым и спас нас всех — магглов — от истребления.

— Из-за него, — нахмурившись, отрезал Гарри, но сочтя свой тон незаслуженно резким, тихо проговорил: — Извини, но я не слишком-то люблю об этом вспоминать. Да и сил уже никаких нет — вся моя жизнь базируется исключительно на этом событии. Победитель же как-никак! — усмехнулся он, но вышло как-то тоскливо.

— Так уж и вся, — фыркнул Ивар. — Я вот понятия не имел ни о чем до вчерашнего дня, но всё же пришел к выводу, что ты неплохой мужик. И это не смотря на то, что мне иногда убить тебя хочется, — он хмыкнул.

Гарри бросил на него удивленный взгляд и поспешно отвернулся, опасаясь споткнуться об очередной обломок асфальта.

— Конечно не имел, — с нарочитой напыщенной отозвался он. — Ты же маггл — что с тебя взять-то. К тому же неблагодарный, — протянул с уже с улыбкой. — Я вас всех спасать взялся, а он меня убить хочет.

— А вот когда ты так говоришь, желание становится просто нестерпимым, — рассмеялся Ивар и ткнул его пальцем в бок, благо рука его как раз удобно лежала на поттеровской талии. — Тут налево. — Некоторое время они шли молча, а потом Маккой встряхнул раненого, перехватывая его поудобнее, и напряженно поинтересовался: — Есть идеи, что за чертовщина происходит? По-моему, нападают именно на вас, раз магию блокируют.

— Вот и посмотрим через пару часов, как на тебе весь этот водопад отразится, — ответил Гарри. — Вдруг оба облезем и превратимся в лысых обезьянок, — хмыкнул он. — Но скорее всего, ты прав, — закончил уже серьезно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги