— Ну, если вдруг эта штука надолго, то ты тоже станешь магглом, и наши шансы сравняются, — весело заявил Ивар. — Хотя нет, неудачная шутка, — вздохнул он. — Прямо сейчас я очень хочу, чтобы ты побыл моим личным Санта-Клаусом и унес нас отсюда к Скорпиусу. Ну или хотя бы туда, где тепло и сухо.

— Да ты прям почти по адресу — даже олень для антуража имеется, — усмехнулся Гарри и протянул совсем беззлобно. — А ты, я вижу, все никак не угомонишься. Шансы у него уравняются, погляди-ка... — фыркнул он, повторив слова Ивара. — Наивный маггл!

— И горжусь этим! — наверное, если бы не дождь, Ивар по-детски показал бы ему язык. — Может, меня и к работе с вами допустили только потому что я до сих пор верю в чудеса? А без меня, мистер начальник, вам бы туго пришлось в расследовании, уж поверь.

— Охотно верю, — согласился Гарри. — Вообще ты молодец, — кивнул он, перехватывая поудобнее их общую ношу. — Еще б не лез, куда и к кому не просят, так цены бы вообще не было, — добавил он, уже откровенно сдерживая улыбку.

— Нет в мире совершенства, — просипел Ивар, останавливаясь. — Подожди минуту, куртку сниму. Тяжелая стала как камень. Мой дом в конце вон той улицы, — он кивнул на ближайший поворот. — Скорпиусу, кстати, у меня нравится, — поддел он Гарри.

— Конечно, нравится, — кивнул Гарри. — Ведь твоя квартира ему так сильно напоминает мою, — притворно вздохнул он и с интересом глянул на Ивара, поймав себя на мысли, что уже ждет, как тот начнет парировать.

— Он вообще считает, что мы похожи, — Ивар стянул куртку, бросил ее на землю и скорчил рожицу. — Но я забавней! — заявил серьезно и снова подхватил мужчину.

— Ну вот и хорошо, что ему есть с кого повеселиться, — ответил Гарри, в который раз убеждаясь, что Маккою палец в рот класть весьма опасно. Откусит ведь всю руку с легкостью и даже почти с изяществом.

А еще было интересно, в чем же именно они с Иваром так похожи в глазах Скорпиуса. Гарри сам сильного сходства не видел, но что могли узреть не упускающие ни одной детали малфоевские глаза — вот это очень хороший вопрос.

— Прекрасно, я так ему и скажу, когда в следующий раз предложу поразвлечься, — хмыкнул Ивар и остановился перед подъездом с довольно крутой лестницей. — Черт, а вот этого я как-то не учел, — выругался он. — Вот что, мистер бугай, давайте-ка взвалим его тебе на спину, а я буду двери открывать.

— Приберег бы ты свои предложения для кого-нибудь другого. А то так и комплекс неполноценности развиться может, когда тебя раз за разом-то отшивают, — сочувственно покачал головой Гарри и, придерживая пострадавшего за руку, не без труда взвалил его себе на спину. — Иди открывай, — скомандовал он и шагнул на первую ступеньку.

Нельзя сказать, что подъем по лестнице станет уж прям совсем незабываемым из разряда "на всю жизнь впечатлений хватит", но помнить его Гарри все же будет ни один месяц. Мерлин, подумать только — насколько же они, волшебники, зависимы от магии. Да без нее они и шага ступить не в силах, чтоб не покалечиться! Несмотря на отличную физическую форму и совсем не щуплое телосложение, подъем дался ему ох как нелегко. Это только в маггловских фильмах про супергероев эти самые супергерои таскают на себе едва ли груженые камнями вагоны и даже бровью не ведут при этом. На деле же повисший на плечах мужчина постоянно оттягивал весом назад, а ноги — те вообще разъезжались на скользких от воды ступеньках.

Ивар моментом не проникся и распахнул дверь с шутовским поклоном, правда, после этого он тут же подхватил раненого за ноги и помог его нести, но было поздно — Гарри уже захотелось его прибить. Впрочем, он об этом тут же забыл, когда выяснилось, что у них есть проблемы поважнее.

— Лифт не работает, — замогильным голосом оповестил Ивар, потерзав кнопку вызова. — Похоже, эти уроды повредили провода. Электричества нет. Я живу на седьмом этаже, и ты можешь злиться сколько угодно, но наверх мы его не потащим.

На этот раз Гарри не спорил — неизвестно, сколько времени займет этот подъем, да и выдохнутся они оба вконец.

— Оставим здесь, — Гарри оттащил мужчину в угол и аккуратно уложил его на пол. — Вроде уже не затопчут... И идем скорее мыться, — переведя сбившееся дыхание, он рванул по лестнице вверх.

К чести Ивара, тот догнал его без труда. Быстро достав ключи, он распахнул дверь и с порога ринулся в ванную.

— Раздевайся... — крикнул было оттуда, но потом выругался и чем-то загрохотал. — Воды нет! — рявкнул свирепо. — Да твою ж мать! Всё предусмотрели!

Уже успев стянуть с себя свитер, Гарри, отшвырнул его куда-то в угол и помчался на кухню. Квартира Ивара действительно планировкой напоминала его собственную, поэтому сориентироваться в ней труда не составило.

— Вот же блядь! — выругался он. — У тебя даже в чайнике воды нет! — и со злостью — правда, скорее на собственное бессилие — с грохотом вернул чайник на плиту.

— Так некогда мне дома чаи распивать, — огрызнулся Ивар, доставая из шкафа сухую куртку. — Сиди тут, я в магазин сбегаю, куплю пару баллонов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги