Не сдержав улыбки, Гарри вылил на него всю воду из початого баллона и наклонился за следующим. Голова его при этом замерла как раз на уровне маккоевского паха, и удержаться от короткого оценивающего взгляда было решительно невозможно. Посмотреть, в принципе, было на что, но после огромного члена Скорпиуса что-то категории даже "значительно больше среднего", как у самого Гарри, не впечатляло.

— Ну что ж, кажется, я цел и невредим, — подытожил Ивар после мытья, не заметив его изысканий. — Значит, тебя, сахарный ты наш, нельзя мочить. И палочки ваши тоже. И вообще всё, что под заклинаниями... — тут он спал с лица. — А как же дом Скорпиуса?.. — спросил потеряно. — Там же сплошная магия...

— Ивар, это не самое страшное, поверь... — вздохнул Гарри, вспомнив свои, к счастью, пустые страхи касательно колдомедицины и зависящего от нее здоровья Скорпиуса. — А вылазки во внешний мир лягут на твои плечи, — сказал на полном серьезе. — Если ты, конечно, останешься с нами... — тут же добавил, отводя в сторону взгляд. Очень не хотелось, чтобы Ивар заметил в них надежду. Пусть сам решает, как ему дальше быть — упрашивать, а уж тем более давить на него Гарри не хотел.

И тут Ивар его стукнул. Несильно — аккуратно так ткнул костяшками в лоб мокрой рукой. Вышло довольно выразительно.

— Думай, что говоришь! — фыркнул он и насмешливо посмотрел в глаза рассерженно вскинувшему голову Гарри. — Куда же вы без меня? Оба причем.

Гарри сдержанно кивнул и, открутил крышку на новом баллоне.

— Дальше сам или помочь? — спросил он. — Учти, закон подлости работает безотказно. Напоследок она разливается, — и улыбнулся.

— Лей уже, — решительно мотнул головой Ивар и повернулся к нему спиной.

После того как Маккой вытерся, Гарри наложил на него слабенькие беспалочковые Согревающие, и они оба оделись в сухое и чистое.

— Господи, как хорошо! — выдохнул Ивар, на секунду зажмуриваясь. — Ненавижу холод! Но не будем терять времени... — он нырнул в шкаф и долго в нем копался, пока не выудил на свет яркий синий сверток. — Вот, — протянул его Гарри. — Плащ тебе на всякий случай. Жаль, у меня всего один. Ты сможешь аппарировать прямо к Скорпиусу? — тщательно скрываемое волнение пробилось в голос, и стало понятно, что собранность и деловитость прячут внутри немало чувств, и в первую очередь — беспокойство за неизвестно что делающего сейчас Малфоя.

— А могу аппарировать в Аврорат. Будем надеяться, что он ждет меня там, — выдавил Гарри, разворачивая сверток. — Черт, и зачем мы тебя только мыли? — спросил он, критически оценивая размеры дождевика. — Все равно ведь промокнешь. Если только...

Гарри поспешно накинул на себя плащ и приглашающе распахнул полы.

— Подойди и обними меня, — сказал он и фыркнул с того, как это прозвучало. — Если прижмешься посильнее, есть шанс поместиться вдвоем.

— А мы что, можем намокнуть во время аппарации? — удивился Ивар, неуверенно подходя ближе.

— Понятия не имею, — честно признался Гарри. — Но на всякий случай лучше подстраховаться.

— Признайся, ты просто хотел со мной пообниматься, — хмыкнул Ивар и решительно шагнул к нему, обнимая за талию и сцепляя руки в замок на пояснице.

— Похоже, мой хитрый умысел раскрыт, — хмыкнул Гарри и обнял в свою очередь Ивара, соединив полы широкого плаща за его спиной. — Обойдемся без поцелуев? — усмехнулся он и, естественно, не дожидаясь ответа, утянул их обоих в аппарационную воронку.

* * *

Сначала Гарри аппарировал в подъезд. Раненого пришлось завернуть в заранее прихваченную с собой простыню и для надежности прикрыть тут же намокшую ткань полотенцем. Снова прижав к себе Ивара, Гарри ужасно порадовался, когда в его кабинете в Аврорате никого не оказалось. Поспешно сняв плащ, Гарри тщательно его сложил, убрал в карман и помог Ивару устроить раненого на диване.

— Кажется, все внешние заклинания спали, — озабоченно протянул он, мельком глянув в окно — за ним был абсолютно типичный Лондонский пейзаж вместо наколдованной на изнанке защитной сферы пасторали. — Будем надеяться, что внутренних это не коснулось, иначе нас тут всех схлопнет или уже схлопнуло при нарушении чар Изменения пространства.

— Всё у вас не как у людей, — скорее озабоченно, чем весело протянул Ивар. — Где может быть Скорпиус?

— Понятия не имею.

Кабинет Кайла тоже оказался пуст, как и весь этаж в целом. Чувствуя, как сердце медленно сжимается от подкатывающего липкого страха, Гарри не стал тратить времени на проверку всех этажей, а аппарировал с Иваром прямо в холл, резонно рассудив, что встретит там кого-нибудь. Как выяснилось, это было мудрое решение, потому что в холле оказались все.

Разномастной, но вполне аккуратной толпой там выстроились авроры в алых формах, невыразимцы в серых и — к огромному удивлению Гарри — министерские работники в строгих черных и лиловых мантиях. Перед всем этим строем стояли Скорпиус и очень бледный Кайл. Последний молчал, а вот Скорпиус... Прислушившись, Гарри с некоторой оторопью понял, что Малфой раздает приказы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги