Кирилл Карлович на мгновение прижал его к себе, поднялся со скамьи и направился в дом.

Увидев Федота, князь с запоздалым удивлением промолвил:

– А сказали мне, что Кузьма пьет.

Федот с пониманием покачал головой и сказал:

– Пей не пей, хмель не берет.

– Да уж, – вздохнул Кирилл Карлович и добавил: – Ступай-ка за мной.

Князь прошел в нижнюю гостиную, из которой доносились голоса мистера Поттера и Петюни.

– Что расшумелись? – обронил Кирилл Карлович.

– Вот гадаем, сэр, что такое могло случиться с Аксиньей, – сказал мистер Поттер.

– Сэр, сами знаете, – произнес Петюня, – миссис Хоуп была дамой с определенной репутацией. Это кто-то из ее любовников учинил.

– Ладно! Будет языками трепать, – строгим голосом сказал князь Карачев.

– Сэр, вы говорили, что у вас есть новости, тревожные новости, не по погоде, – напомнил мистер Поттер.

– Прежде ответь, что с клавесином? – произнес юноша.

– О! Сэр! С клавесином все в порядке. Превосходный клавесин. Я нашел мастера. Но тому практически ничего не пришлось делать. Однако же деньги взял, разбойник, – радостным голосом выпалил мистер Поттер.

– Прекрасно, – сказал Кирилл Карлович. – А то, дорогие мои Походные Домочадцы, скоро в путь. А хотелось бы прежде послушать концерт на клавесине.

– Мы куда-то едем? – изумился мистер Поттер.

– Мы возвращаемся в Россию, – объявил князь Карачев, обвел взглядом Кристофера Поттера и Питера Лонди и добавил: – А как вам эта новость, по погоде или не по погоде, решайте сами.

– Как же так? – растерялся мистер Поттер. – Только я вернулся в Лондон…

– А как же я? – упавшим голосом произнес Петюня.

Федот ничего не сказал, а пожав плечами, отправился на кухню.

– Решайте сами, хотите ли вы остаться в Англии или отправиться в Россию, – сказал Кирилл Карлович мистеру Поттеру и Петюне.

Мистер Поттер приуныл, а Петюня призадумался.

– Вот что, – сказал князь Карачев последнему, – зайди ко мне спустя полчаса. Я пока письмо подготовлю.

– Сэр, – встрепенулся мистер Поттер, – раз мы покидаем дом, не настало ли время позаботиться о вертельных псах.

– Что вы надумали? – Кирилл Карлович почувствовал неладное.

– Не подумайте дурного! – воскликнул англичанин. – Пришел один джентльмен с супругой. Они интересуются старыми вертельными псами. Они даже согласны заплатить за них.

– Пригласи их сюда, – потребовал князь Карачев. – Не возьму в толк, кому понадобились старые псы.

Спустя минуту мистер Поттер привел джентльмена среднего возраста с девочкой.

– Меня зовут Жан-Пьер Франсуа Бланшар, – гость говорил по-французски. – А это моя супруга.

Посетитель имел внешность под стать имени[29]: бледные щеки, белесые ресницы и светлые волосы. Юная особа, которую он представил супругой, была маленького роста, с птичьими чертами лица и нервным блеском в глазах.

– Добрый день, мусье Бланшар. Мне сказали, что вы интересуетесь старыми вертельными псами, – сказал Кирилл Карлович.

– Точно так, месье князь. Я готов заплатить за них. Предложите цену, – ответил посетитель.

Князь Карачев заметил блеск в глазах мистера Поттера. Молодой человек поспешил огорчить бывшего гувернера.

– Денег мы не возьмем, – сказал он. – Я готов уступить псов без всяких условий. Но прежде желаю узнать, для чего они вам. По моему мнению, принуждать собак к службе на кухне недостойно.

– О, мой князь! – обрадовался мусье Бланшар. – Не волнуйтесь! Ваши псы послужат науке, прогрессу.

– Не затруднит ли вас раскрыть подробности службы, – попросил Кирилл Карлович.

– Вы позволите, месье? – гость извлек из-под сюртука сложенный лист и развернул его на столе.

Это была гравюра, наподобие тех, что Кирилл Карлович приобрел по недоразумению. Приготовившись увидеть что-нибудь мерзкое, князь взглянул на изображение. При беглом взгляде безобразий он не обнаружил. На картине было море и корабли. В небе художник поместил шар с двумя флагами, служившими аллегорией.

– Угу, – выдал Кирилл Карлович, не в силах разглядеть будущность собак по гравюре.

– Видите, здесь изображено, как я пересекаю Ла-Манш на воздушном шаре, – сообщил гость.

– На воздушном шаре через Ла-Манш? – удивился Кирилл Карлович.

– Именно! – подтвердил мусье Бланшар.

– Я слышал, но не думал о подобных опытах всерьез. Вы бежали от революции? – спросил князь Карачев.

Он с сочувствием взглянул на юное создание. Кирилл Карлович заподозрил, что посетитель был вынужден выдавать девочку за свою супругу, чтобы спасти дитя от якобинцев.

– От революции! – мусье Бланшар вскинул белесые брови. – Нет, что вы! Я совершил этот перелет в 85 году, еще до революции. Но революция для нашего дела пойдет во благо. Вот увидите, французы вскоре освоят воздухоплавание и перелетят Ла-Манш на воздушных шарах.

Мусье Бланшар сказал это так, словно Англия должна осчастливиться, случись, якобинцы посыплются с неба. Князь взглянул на юную особу. Та держалась так, словно ее готовили на съедение вертельным псам.

– Хорошо-хорошо, – промолвил князь. – А для чего нужны собаки?

– В прошлом году, – продолжил мусье Бланшар, – во время полета воздушный шар взорвался…

– Никто не погиб? – сорвалось с уст Кирилла Карловича.

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже