– Он не настолько глуп, – сказал Кирилл Карлович. – Он понимает, что они не смогут исполнить свою часть сделки. Он действует иначе. Граф захватил в заложницы даму и выставляет мне требования.

– Так это все из-за дамы? Кто она? Вы женаты? Это ваша жена или сестра? – спросил герцог Норфолк и почему-то взглянул на баронессу Гренвилл.

Кирилл Карлович понимал, что судьба миссис Хоуп тревожит только его и Воронцова.

– Она русская, жена морского офицера мистера Хоупа, – ответил юноша. – Граф де Ла-Ротьер ожидает, что мы не оставим соотечественницу в беде.

– Князь, вы уже говорили, но прошу вас, повторите еще. Чего же он ждет от вас? Как происходит общение? Вступали ли вы с ним в контакт после нашей встречи? – спросил премьер-министр.

– Через посыльных. Граф требует, чтобы я перерисовал картину Герарда Доу. Он чересчур высокого мнения о моих художественных талантах, – ответил князь Карачев. – На некоторое время я усыпил бдительность графа де Ла-Ротьера. Я сообщил ему, что нанял придворного художника мистера Уильяма Бичи, чтобы тот сделал копию с картины.

– Вы действительно наняли Бичи? – спросил премьер-министр.

– Нет, но граф думает, что нанял, – ответил Кирилл Карлович.

– Не хватало, чтобы придворный художник что-то перерисовывал по заданию русского агента, – пробурчал по-английски премьер-министр, знавший, что Воронцов языком не владеет.

Леди Энн посмотрела на своего кузена и сказала по-французски:

– Не волнуйся, Уильям. Бичи по поручению князя рисует кошек.

– Кошек, – фыркнул сэр Уильям Питт Младший.

Энни улыбнулась князю Карачеву и сказала:

– Нам доставили ваш подарок, портрет мисс Поппи. Надеюсь, ваша кошечка никому не дает повода для ревности?

Юноша припомнил, как Энни ласково называла его Ки-Ки, что означало «ключ-ключ». Улыбнувшись, князь ответил баронессе по-английски:

– Кошка хранит оба ключа от дома.

Лорд Гренвилл, привыкший к тому, что супруга помогала в дипломатических играх, пытался вникнуть в смысл фраз, которыми она перебрасывалась с князем Карачевым.

Сбитый с толку Воронцов поступил проще. Он вполголоса спросил Кирилла Карловича по-русски:

– Почему вдруг заговорили о кошках?

– Я и сам не вполне понял. Тонкий английский юмор, – ответил князь Карачев.

Лорд Гренвилл не разгадал смысла пассажей о кошках и последовал примеру Воронцова. Он перешел вновь на французскую речь, чтобы не ставить русского министра в неловкое положение.

– Что вы имеете в виду, когда говорите, что кошка хранит оба ключа от дома? – спросил лорд Гренвилл.

– Живописец Бичи сказал, что это такая английская пословица, – сочинил на ходу князь Карачев.

– Впервые слышу такую, – вскинул брови лорд Гренвилл.

– О, джентльмены! – воскликнул Воронцов. – Князь знает, о чем говорит! В ближайшие дни «Морнинг Кроникл» опубликует записки князя Карачева об Англии. Кошкам князь уделил особое внимание.

– Что, по-вашему, означает эта пословица? – спросил лорд Гренвилл.

– Если покушаешься на добродетель дома, то войди хоть через парадный вход, хоть через черный, а хозяйская кошка все равно тебя заметит, – придумал Кирилл Карлович.

Сэр Чарльз Говард решил, что о нем забыли. На протяжении всего пассажа о кошках он сидел молча и только стрелял глазами, поглядывал то на леди Энн Гренвилл, то на князя Карачева. Выслушав толкование неизвестной доселе пословицы, герцог всколыхнулся и промолвил:

– Джентльмены, вы хотели в дружеской обстановке предупредить меня о том, что готовится покушение на короля, – он обвел снисходительным взглядом премьер-министра и министра иностранных дел и, улыбнувшись, продолжил: – Ладно, так и быть. Обещаю не слишком сильно критиковать вас в парламенте, когда эта история всплывет наружу. И раз уж разговор зашел о кошках…

Он оборвал фразу и начал приподниматься из кресла.

– Минуточку, Норфолк, – скучным голосом произнес сэр Уильям Питт Младший. – Вообще-то мы хотели услышать от вас, как поживают кошки в замке Арундел. Не прозевали ли они графа де Ла-Ротьера?

<p>Глава 43</p><p>Львица и волк</p>

Сэр Чарльз Говард сделал вид, что не собирался уйти, а только хотел размять чресла. Он со смесью неприязни и сожаления посмотрел на князя Карачева, перевел взгляд на премьер-министра и сказал:

– Сэр, я, конечно, по многим вопросам выступаю вашим противником. Однако ни при каких обстоятельствах не стану скрывать заговорщиков.

– Вы владеете замком Арундел, – догадался князь Карачев.

– Титул графа Арундел с 1660 года принадлежит герцогу Норфолку, – с достоинством сообщил сэр Чарльз Говард и добавил. – И замок тоже.

– И все же, что вы по этому поводу скажете? – вымолвил сэр Уильям Питт Младший.

– Мой знаменитый предок Генри Говард граф Суррей, основатель английской поэзии, сложил голову на эшафоте из-за лживого обвинения Эдварда Сеймура. Пусть я не внес достойного вклада в английскую литературу, а только составил сборник анекдотов о Норфолках, однако я с честью восприму судьбу моего знаменитого предка. Но при этом заявляю, что мышь, вознамерившаяся выступить против короля, не найдет уголка в моем доме и умрет от тоски, потому что мои коты побрезгуют такой мерзостью…

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже