Майло направил фонарь ему в голову. Одиночный выстрел в левый висок.

Входное отверстие в форме звезды. Выходное отверстие большего размера. Крошечные гиперкинетические муравьи вползали и выползали из обоих отверстий. Мухи, казалось, предпочитали выходное отверстие.

Прошло некоторое время, но он нашел отверстие в дереве, где засел слизень.

Глаза и язык Дэни сказали, что его повесили первым. Я сказал:

«Перебор». Думая о Дэни, висящей на волоске от опасности.

Схватившись за веревку, он пытается подтянуться.

Используя свой большой верхний корпус. Может быть, он справился за секунды, даже за минуты.

Неизбежно терпя неудачу. Чувствуя, как жизненная сила ускользает.

Майло опустил луч. «Посмотри на это».

Промежность Дэни была занята. Изуродованная полость, рваные края, где хлопок спортивных штанов был оторван.

Здесь безраздельно властвовали мухи.

Майло подошел поближе и осмотрел. Несколько насекомых разбежались, но большинство из них остались на своем месте. «Похоже на выстрелы... их целая куча». Он наклонился и осмотрел ствол дерева, ниже. «Да, вот так, похоже... четыре, нет, пять слизней... да, пять».

«Разряжаю шестизарядник», — сказал я. «Ковбойский пистолет».

«Там еще что-то есть». Он зажег, присмотрелся и указал. «Пара колец».

Я вошел и увидел два белых золотых кольца, усеянных крошечными синими камнями. Те же кольца, которые я видел в тюрьме восемь лет назад.

Прикреплён кнопками к тому, что осталось от органа Дейни.

«Обручальные кольца Дрю и Шериш», — сказал я. «Она сделала свое заявление».

Он отошел от трупа. Осмотрел его с ног до головы.

Невыразительный.

Выхватив телефон, он позвонил в участок Ван-Найс. «Это лейтенант Стерджис. Отмените BOLO на пропавшего беглеца Дэни.

Дэни. Я скажу тебе по буквам.

ГЛАВА

45

Мы с Майло отошли от тела и стали ждать.

«Повесьте их повыше», — сказал он. «Скорее повесьте их пониже».

Он был встревожен, подошел и осмотрел кроссовки Дейни. Роковые два дюйма. «Не могли быть удобными. Думаете, они использовали пистолет Дрю или Барнетт залез в его арсенал?»

«Я бы предположил, что это Дрю. Искушение поэтической справедливости».

«Cherish получила это вместе с деньгами. Если вы уже идете на иронию, зачем сдерживаться?»

Учитывая необходимость идти пешком по грунтовой тропе, не потребовалось много времени, чтобы прибыли шесть полицейских. Затем четыре детектива и белый фургон коронера с двумя следователями.

Майло очень быстро проинформировал одного из офицеров полиции, а затем подошел ко мне, прямо за пределами ленты.

«Готовы к ужину?»

"Вот и все?"

«Теперь это проблема кого-то другого».

Мы заказали пасту и выпили вина в ресторане Octavio's на бульваре Вентура в Шерман-Окс.

Никаких разговоров, пока Майло не съел половину лингвини с моллюсками.

Затем: «Эти роллы просто великолепны».

"Да, они."

Позже, за бокалом кьянти, я сказал: «Чериш, возможно, не собиралась этого делать, но она помогла подставить Рэнда, чтобы его убили. Может, она просто хотела, чтобы он сдал Дрю, но это был небрежный план. Она должна была знать, что он недостаточно умен, чтобы скрыть свою тревогу. Ее ненависть к Дрю перевесила это».

«Неряшливость — это не уголовное преступление». Он отломил кусок хлеба, обмакнул его в соус. «Вкусно».

«Тебе действительно пора с этим».

«Не вижу причин не быть таковым».

«А как насчет того, чтобы Чериш и Барнетт вздернули Дэни и отстрелили ему яйца?»

«Что-то вроде Дикого Запада», — сказал он, наматывая лингвини на вилку.

Часть из них упала, он поднял ее, съел и испачкал подбородок соусом.

«И я не шериф Доджа».

«Хорошо», — сказал я.

«Мы ведь не знаем наверняка, что за этим стояли Мэлли и Чериш, не так ли? Такой парень, как Дрю, мог нажить себе кучу врагов».

Я уставился на него.

Он вытер подбородок салфеткой. «В любом случае, ребята из Долины доведут это дело до логического конца».

«Если ты так говоришь».

«Что, ты еще не закончил?»

«Полагаю, что да. За исключением терапии для девочек. Если детектив Вайсфогель позвонит».

«Это меня удивило», — сказал он. «Учитывая ваше отношение к долгосрочным обязательствам. Что, она застала вас врасплох?»

«Наверное, так оно и было».

Он снова нырнул в еду, вынырнул, чтобы перевести дух. «Извини, если я разочаровываю тебя, Алекс, но я устал».

«Не виню тебя».

«Я говорю о серьезной усталости. Это как просыпаться и не хотеть вставать с кровати и тащиться весь день».

«Извините», — сказал я.

Он взял кусочек лингвини. Всосал его в рот, как это делают маленькие дети. «Со мной все будет хорошо».

Через два дня он позвонил.

«Дэни, возможно, и вытер свой джип, но это находка для криминалистов. Лобковые волосы, сперма, крошечные пятнышки крови на ребрах под дверью.

Кроме того, мне только что звонили из центра города. Мой запрос на ДНК был одобрен и будет отправлен в Cellmark в кратчайшие сроки. Если я не получу ответ в течение девяноста дней, позвоните».

«Есть ли новости о Чериш и Барнетте?»

«Я об этом не слышал, но могу и не услышать».

«Не в курсе».

«Единственная петля вещества была на шее этого ублюдка. В любом случае, Рик и я уезжаем на Гавайи, подумал, что стоит позвонить и сообщить тебе».

"Повезло тебе."

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже