Билли снова моргнул несколько раз.
— Это не первый раз.
— Вы разговариваете с полицией?
- Да.
— А когда были остальные разы?
Он нахмурился.
— Второй… я бы сказал, это было… год назад? Один из арендаторов, у нас много арендаторов, мой брат, моя сестра и я, и в прошлом году один из них украл компьютерное оборудование. К нам пришел поговорить сотрудник полиции Пасадены. Мы сказали: «Ладно, остановите его, он в любом случае бездельник».
— И они это сделали?
— Ну... он уже сбегал. Он выкрутил лампочки, натворил беспорядок в квартире, Брэд был недоволен. Но мы очень быстро нашли другого арендатора, и Брэд был счастлив. Действительно замечательная пара. Страховые агенты, мистер и миссис Роуз, платят в назначенный день.
— Как звали этого недобросовестного арендатора?
— Я должен сказать… (Улыбка медленно озарила его лицо.) Я должен сказать, что я не знаю. Можете спросить моего брата, он скоро приедет.
— А когда еще приезжала полиция?
- Простите?
— Вы сказали, что второй раз был в прошлом году. Когда была премьера?
— О, точно. Первый раз это было давно, я бы сказал, лет пять… может быть, шесть.
Он ждал подтверждения.
— А что случилось давным-давно? Я спросил.
— Все было по-другому. В вестибюле произошла драка, и люди вызвали полицию. Они были не жильцами, а гостями; Они начали драться, я не знаю почему. А сегодня что произошло?
— Одна из учениц вашей сестры была убита, и мы допрашиваем людей, которые ее знали.
При слове «убит» он поднес руку ко рту. Она осталась там, и ее ответ дошел до нас приглушенным.
— Это ужасно!
Затем его рука опустилась к мохнатому подбородку и он начал его чесать. Он грыз ногти.
— А моя сестра, с ней все в порядке?
— Очень хорошо, сэр.
- Вы уверены?
- Довольно. Убийство произошло не в PlayHouse.
Билли Дауд вздохнул и вытер лоб.
— Ты меня напугал. Я чуть не обмочился.
Он нервно рассмеялся и осмотрел свои штаны, чтобы проверить, не страдает ли он недержанием.
- Что происходит? В этот момент раздался голос из-за двери.
- Привет ! Бред! Билли Дауд ответил: это снова полиция.
Вошедший мужчина был на добрых шесть дюймов выше Билли и крепкого телосложения. На нем был хорошо сшитый синий пиджак, желтая рубашка с жестким воротником и мягкие туфли из телячьей кожи цвета замши.
Около сорока пяти лет, но волосы белые как снег. Толстые, жесткие и коротко подстриженные.
Темные, прищуренные глаза, пухлые губы, квадратный подбородок и нос в форме орлиного клюва.
Нора и Билли были вылеплены из мягкой глины. Их брат высечен в камне.
Брэдли Дауд подошел, сел рядом с братом и застегнул его пиджак.
- Снова ?
— Ты не помнишь? Билли ответил. Парень, который украл компьютеры и забрал все лампочки... как его звали? Он не был итальянцем?
— Нет, поляк, — ответил Брэд Дауд, глядя на нас. Эдгар Грабовски вернулся в город?
«Дело не в нем, Брэд», — сказал Билли. Я просто объяснял, почему я был удивлен, но не так уж сильно, когда они приехали, потому что это был не первый раз...
«Я понял, я понял», — сказал Брэд, похлопав брата по плечу.
Что происходит, господа?
— Произошло убийство… одного из учеников вашей сестры…
— Боже мой, это ужасно! С Норой все в порядке?
Тот же защитный рефлекс, что и у Билли.
— Я уже спрашивал, Брэд. С ней все в порядке.
Брэд, должно быть, перенес свой вес на плечо брата, потому что тот, казалось, обмяк.
— Где именно это произошло и с кем именно?
— В Западном Лос-Анджелесе и молодая женщина по имени Микаэла Брэнд.
— Тот, кто инсценировал похищение? Брэд спросил.
Его брат повернулся к нему.
— Ты мне этого никогда не говорил, Бр…
— Это было в новостях, Билл. Имеет ли его убийство какое-либо отношение к этому? он продолжил, поворачиваясь к нам.
— Есть ли какая-то причина, по которой это может быть? Майло отправил его обратно.
— Я не говорил, что они есть, я просто спрашиваю, потому что этот вопрос сам собой приходит в голову, не правда ли?
Шумиха вокруг этого дела могла привлечь сумасшедшего.
— Нора рассказала вам о фальшивом похищении?
Брэд кивнул.
— Убийство. Это ужасно. (Он нахмурился.) Это, должно быть, было ударом для Норы. Мне лучше позвонить ему.
— С ней все в порядке, — сказал Майло. Мы только что с ним говорили.
- Вы уверены?
— У твоей сестры все хорошо. Мы здесь потому, что нам нужно встретиться со всеми, кто мог контактировать с жертвой.
— Конечно, — ответил Брэд Дауд. (Улыбается брату.) Билли? Будь любезен, сходи и купи мне сэндвич в DiGiorgio's... ты же знаешь, как я их люблю.
Билли Дауд вышел из-за стола и посмотрел на брата.
— Перец, яйцо, баклажан и помидор. Много песто или просто нормально?
— Много, братан.
— Все почти сделано, братан. Приятно познакомиться, ребята.
Билли быстро вышел, а Брэд подождал, пока дверь закроется, прежде чем заговорить снова.
— Ему не нужно слышать о таких вещах. Могу я чем-нибудь помочь?
— Ваш консьерж, Рейнольд Пити… Что-нибудь можете о нем сказать?
— Вы думаете о нем из-за его убеждений?
Майло кивнул в знак согласия.
— Ну, он был честен, когда подавал заявку на эту работу. Я доверял ему, потому что он был честен, и с тех пор он хорошо работал.
За что ?
— Это обычные вопросы, сэр. Как вы его завербовали?