Билли снова моргнул несколько раз.

— Это не первый раз.

— Вы разговариваете с полицией?

- Да.

— А когда были остальные разы?

Он нахмурился.

— Второй… я бы сказал, это было… год назад? Один из арендаторов, у нас много арендаторов, мой брат, моя сестра и я, и в прошлом году один из них украл компьютерное оборудование. К нам пришел поговорить сотрудник полиции Пасадены. Мы сказали: «Ладно, остановите его, он в любом случае бездельник».

— И они это сделали?

— Ну... он уже сбегал. Он выкрутил лампочки, натворил беспорядок в квартире, Брэд был недоволен. Но мы очень быстро нашли другого арендатора, и Брэд был счастлив. Действительно замечательная пара. Страховые агенты, мистер и миссис Роуз, платят в назначенный день.

— Как звали этого недобросовестного арендатора?

— Я должен сказать… (Улыбка медленно озарила его лицо.) Я должен сказать, что я не знаю. Можете спросить моего брата, он скоро приедет.

— А когда еще приезжала полиция?

- Простите?

— Вы сказали, что второй раз был в прошлом году. Когда была премьера?

— О, точно. Первый раз это было давно, я бы сказал, лет пять… может быть, шесть.

Он ждал подтверждения.

— А что случилось давным-давно? Я спросил.

— Все было по-другому. В вестибюле произошла драка, и люди вызвали полицию. Они были не жильцами, а гостями; Они начали драться, я не знаю почему. А сегодня что произошло?

— Одна из учениц вашей сестры была убита, и мы допрашиваем людей, которые ее знали.

При слове «убит» он поднес руку ко рту. Она осталась там, и ее ответ дошел до нас приглушенным.

— Это ужасно!

Затем его рука опустилась к мохнатому подбородку и он начал его чесать. Он грыз ногти.

— А моя сестра, с ней все в порядке?

— Очень хорошо, сэр.

- Вы уверены?

- Довольно. Убийство произошло не в PlayHouse.

Билли Дауд вздохнул и вытер лоб.

— Ты меня напугал. Я чуть не обмочился.

Он нервно рассмеялся и осмотрел свои штаны, чтобы проверить, не страдает ли он недержанием.

- Что происходит? В этот момент раздался голос из-за двери.

- Привет ! Бред! Билли Дауд ответил: это снова полиция.

Вошедший мужчина был на добрых шесть дюймов выше Билли и крепкого телосложения. На нем был хорошо сшитый синий пиджак, желтая рубашка с жестким воротником и мягкие туфли из телячьей кожи цвета замши.

Около сорока пяти лет, но волосы белые как снег. Толстые, жесткие и коротко подстриженные.

Темные, прищуренные глаза, пухлые губы, квадратный подбородок и нос в форме орлиного клюва.

Нора и Билли были вылеплены из мягкой глины. Их брат высечен в камне.

Брэдли Дауд подошел, сел рядом с братом и застегнул его пиджак.

- Снова ?

— Ты не помнишь? Билли ответил. Парень, который украл компьютеры и забрал все лампочки... как его звали? Он не был итальянцем?

— Нет, поляк, — ответил Брэд Дауд, глядя на нас. Эдгар Грабовски вернулся в город?

«Дело не в нем, Брэд», — сказал Билли. Я просто объяснял, почему я был удивлен, но не так уж сильно, когда они приехали, потому что это был не первый раз...

«Я понял, я понял», — сказал Брэд, похлопав брата по плечу.

Что происходит, господа?

— Произошло убийство… одного из учеников вашей сестры…

— Боже мой, это ужасно! С Норой все в порядке?

Тот же защитный рефлекс, что и у Билли.

— Я уже спрашивал, Брэд. С ней все в порядке.

Брэд, должно быть, перенес свой вес на плечо брата, потому что тот, казалось, обмяк.

— Где именно это произошло и с кем именно?

— В Западном Лос-Анджелесе и молодая женщина по имени Микаэла Брэнд.

— Тот, кто инсценировал похищение? Брэд спросил.

Его брат повернулся к нему.

— Ты мне этого никогда не говорил, Бр…

— Это было в новостях, Билл. Имеет ли его убийство какое-либо отношение к этому? он продолжил, поворачиваясь к нам.

— Есть ли какая-то причина, по которой это может быть? Майло отправил его обратно.

— Я не говорил, что они есть, я просто спрашиваю, потому что этот вопрос сам собой приходит в голову, не правда ли?

Шумиха вокруг этого дела могла привлечь сумасшедшего.

— Нора рассказала вам о фальшивом похищении?

Брэд кивнул.

— Убийство. Это ужасно. (Он нахмурился.) Это, должно быть, было ударом для Норы. Мне лучше позвонить ему.

— С ней все в порядке, — сказал Майло. Мы только что с ним говорили.

- Вы уверены?

— У твоей сестры все хорошо. Мы здесь потому, что нам нужно встретиться со всеми, кто мог контактировать с жертвой.

— Конечно, — ответил Брэд Дауд. (Улыбается брату.) Билли? Будь любезен, сходи и купи мне сэндвич в DiGiorgio's... ты же знаешь, как я их люблю.

Билли Дауд вышел из-за стола и посмотрел на брата.

— Перец, яйцо, баклажан и помидор. Много песто или просто нормально?

— Много, братан.

— Все почти сделано, братан. Приятно познакомиться, ребята.

Билли быстро вышел, а Брэд подождал, пока дверь закроется, прежде чем заговорить снова.

— Ему не нужно слышать о таких вещах. Могу я чем-нибудь помочь?

— Ваш консьерж, Рейнольд Пити… Что-нибудь можете о нем сказать?

— Вы думаете о нем из-за его убеждений?

Майло кивнул в знак согласия.

— Ну, он был честен, когда подавал заявку на эту работу. Я доверял ему, потому что он был честен, и с тех пор он хорошо работал.

За что ?

— Это обычные вопросы, сэр. Как вы его завербовали?

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже