«Если бы были слабые следы от инструмента, можно ли было бы их заметить под воском?»

«Думаю, да, но узнаю, когда увеличу. Я сделаю рентген каждого, может, нам повезет, и внутренние повреждения, вызванные болезнью, проявятся или едва заметная травма. Самое приятное — Боже, как это ужасно звучит — что свежие детские скелетные останки имеют наилучшие шансы на получение генетического материала».

Майло сказал: «Свежие, в отличие от первых».

«ДНК была извлечена из тканей, которым сотни лет, поэтому я также сдержанно оптимистичен в этом отношении».

«Это как нервно-спокойно?»

Она ухмыльнулась. «Вроде того. В любом случае, мамочку и малыша должно быть достаточно легко проверить».

«Хорошо», — сказал Майло. «Мне нравятся ответы».

ГЛАВА

13

Мы с Майло поехали обратно в его офис, где он искал пропавших без вести в поисках совпадений с убитой женщиной. К трем часам дня появилось двадцать восемь возможностей. К шести каждая зацепка сходила на нет. Первоначальный набег на один из национальных банков данных оказался бесплодным, но были и другие списки. Так много женщин пропало без вести.

У меня зазвонил телефон. Оператор сервиса сообщила мне, что Холли Раш отменила прием.

«Какая-нибудь причина указана?»

«Нет, доктор, но она звучала как-то напряженно. Вы бы подумали, что это неподходящее время для отмены, а?»

Я согласился и внес поправки в свой ежедневник.

Майло уставился на телефонную фотографию мертвой женщины. Он сказал: «Даже если ее главный поклонник не скучает по ней, кто-то будет скучать. Пора возвращаться к СМИ. Начиная с того репортера». Он проверил книгу об убийствах в синем переплете, которую начал на старых костях, и нашел то, что искал.

«Келли ЛеМастерс, ты моя новая девушка. И это о многом говорит».

Он набрал цифры и рявкнул: «Стерджис, позвони мне». Через несколько мгновений зазвонил телефон в его офисе.

Я сказал: «Это было быстро».

«Старое очарование дает о себе знать». Он переключился на громкоговоритель.

Заместитель начальника полиции Мария Томас спросила: «Как дела у тех двоих, которых вы сегодня забрали?»

«Только начала, Мария».

«Обсудите со мной детали». Ни капли любопытства в его голосе не прозвучало.

Он дал ей основы.

Она спросила: «Как вы собираетесь опознать свою взрослую жертву?»

«Обычным способом».

"Значение?"

«Наши друзья в прессе. Только что оставили сообщение для репортера Times ».

«Какое сообщение?»

«Чтобы перезвонить мне».

«Когда она это сделает, — сказал Томас, — расстегни его».

"Что?"

«Скажите ей, что вы просто касались старого, и не давайте ей ничего о новом».

«Зачем мне связываться с базой без новой информации?»

«Придумай что-нибудь».

«Что происходит, Мария?»

«Ты знаешь ответ».

«На самом деле, нет».

"Думать."

«Указ свыше?»

«Было принято административное решение».

"Почему?"

«Не могу вдаваться в подробности и не могу сказать, как долго это будет действовать».

«На первых костях ты не мог дождаться, чтобы сыграть в «Встречу с прессой» . Фактически, ты сделал это, не дав мне...»

«Гибкость, — сказал Томас, — является отличительной чертой хорошего управления».

«Что, черт возьми, изменилось?»

«Ничего не изменилось. Случаи совершенно не похожи».

«Точно, Мария. Первая была древняя история. С этими новыми я, возможно, действительно получу наводку, выйдя на публику».

«Или нет», — сказал Томас.

«Каков риск?»

«Как я уже сказал, дела структурно разные. Первые кости воспринимались как история, представляющая человеческий интерес. Историческая, странная, как бы вы это ни называли».

«Мертвый ребенок — это странно?»

«Никто не любит мертвого ребенка, Майло, но все согласны с тем, что у нас, вероятно, нет убитого ребенка, скорее всего, мы имеем дело с естественными причинами, какой-то чрезвычайной реакцией горя. Все согласны также с тем, что без участия СМИ вы никогда бы не закрыли это, но с привлечением внимания СМИ у вас было

минимальный шанс. Очевидно, что это не сработало, так что это хорошая пресса для департамента».

«Речь идет о пиаре?»

«Вы видели последние предложения городского совета по бюджету?»

«Я избегаю непристойностей».

«У некоторых из нас нет такой роскоши, и поверьте мне, это плохо, мы говорим о тотальном уничтожении, которого я никогда раньше не видел. Учитывая это, было бы неплохо немного трогательно-чувственного завершения для бедного маленького ребенка».

«Это не ответ на мой первый вопрос, Мария. Почему затмение для новых? Раскрытие настоящих убийств заставит нас выглядеть еще лучше».

«Как скажете», — сказала она. «А пока не общайтесь с Times или кем-либо еще в СМИ».

«Как мне опознать мою взрослую жертву, не говоря уже о мешке с костями?»

«Ваша взрослая жертва выглядела как бездомный или какой-то другой ничтожный человек?» — спросил Томас.

«Нет, и именно поэтому я подумал...»

«Если она не брошенная, кто-нибудь обязательно сообщит о ее пропаже».

«Поэтому я жду».

«Выполняйте свою работу и подчиняйтесь указаниям».

«Чью тайну мы храним, Мария?»

«Хватит ныть. Некоторые вещи лучше не говорить».

«Это не мое дело».

«Мы занимаемся одним и тем же бизнесом».

«Правда ли?» — сказал он.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже