«Он гордился тем, что у него есть метод преодоления течений. Плыть параллельно берегу и пробираться сквозь него. Он любил возвращаться и рассказывать мне об этом. Что еще... всякие безумные вещи. Прыжки с тарзанки, парасейлинг, когда мы могли себе это позволить. Он даже прыгал с парашютом, но это было слишком дорого... ах да, эта штука на тросе — зиплайн.

Он даже пробовал заниматься скалолазанием в одном из тех спортзалов с фальшивыми горами, но не смог. Слишком не в форме. Хэл не занимался спортом регулярно и не питался правильно. Он был домоседом, за исключением тех случаев, когда ему в голову приходило совершить одно из своих приключений. Так он их и называл: «мои приключения».

Она потянулась было за кексом, но передумала. «Обычно я их не держу под рукой, стараюсь избегать мучного и молочного. Хэл мог съесть четыре, пять за один присест. Он не был толстым, но мягким. Взобраться на эту стену с маленькими пластиковыми штуковинами внутри было для него выше его сил. С точки зрения характера он тоже был мягким. В общем, милый парень».

Она коснулась края журнального столика. «Есть ли вероятность, что это он?»

Майло сказал: «Мы не знаем. Так что вы двое остались друзьями».

«О, да. Мы виделись на работе, дружелюбие облегчало жизнь», — сказала Мэри Эллен Браун. «Иногда мы обедали вместе. Мне это нравилось, дружба, никакого давления. Потом я перешла в Saks, а он остался в Nordstrom».

«Он все еще там работает?»

«О, нет. Он уехал шесть, может быть, семь лет назад. Уехал из города в Вентуру. После того, как женился в третий раз».

Майло сказал: «Твоя жена номер...»

«Два. Первое было задолго до того, как мы встретились, Хэл только что окончил среднюю школу, какая-то девушка, которую он знал в Стоктоне — оттуда он родом, но вся его семья уехала. Единственное, что я могу вам сказать, ее звали Барбара, и она умерла. Какой-то вид рака. Хэл не любил об этом говорить, поэтому я не стал его доставать. Он был холостяком уже долгое время, когда мы встретились».

«Кто третья жена?» — спросил Майло.

«Тоже Мэри, разве это не круто?» Ее губы опустились. «Мэри Джо.

Именно с ней вам следует поговорить, если это действительно окажется Хэл».

"Потому что-"

«Между ней и Хэлом был конфликт. Она была с ним строга. Он мне рассказал».

«Как, жестко?»

«Он не вдавался в подробности, просто сказал мне, что я самая крутая жена, которая у него была, Мэри Джо была с ним нехороша. Это было три года назад, на Рождество. Я помню, потому что в тот год у меня была здесь небольшая праздничная вечеринка, несколько друзей с работы, мы устроили совместный обед. Через час позвонил Хэл, что было полным сюрпризом, я давно от него ничего не слышал. Он сказал, что проводит Рождество один в баре. Я спросил его, почему его нет дома, и он сказал что-то вроде «Знаешь. Всякое случается». Потом он сказал мне, что я самая крутая жена, которая у него когда-либо была. Я видела, что он хотел сойтись, но я ушла, встречалась с кем-то — больше нет, но в то время… в любом случае, я сказала ему, что если он найдет способ переехать, не садясь за руль в нетрезвом виде, он может присоединиться к вечеринке. Он сказал, что может попробовать. Но так и не появился. Это последнее, что я от него слышала».

«Жаловался ли он раньше на Мэри Джо?»

«Несколько раз», — сказала она. «Никаких подробностей, только то, что она могла быть сверхкритичной. Когда я спросила его о чем, он сменил тему. Я не пытаюсь никого навлечь на себя, но если это Хэл, разве вы не должны поговорить с ней?»

Майло сказал: «Мы обязательно это рассмотрим, мэм. Мистер Браун занимался похожей работой, когда переехал в Вентуру?»

«Насколько мне известно, он остался в продажах, но не в обуви. Магазин в Старом городе, продающий оливковое масло. Он прислал мне пару образцов».

Я указал на флаконы на прилавке. «Эти?»

«С чесноком и халапеньо. Я никогда их не открывал, потому что не люблю острые приправы. Хэл должен был это знать, но это Хэл. Если он чем-то увлекается, он не может представить, чтобы кто-то другой не увидел свет».

«Можете ли вы вспомнить кого-нибудь, кто мог бы желать ему зла?»

«Никто. Но не мне спрашивать, мы не общались много лет. И все же, когда я услышала описание по телевизору, травмы...» Она покачала головой. «Я очень надеюсь, что это не Хэл. Может, вы найдете его прямо на диване, храпящим. Или занимающимся одним из своих приключений».

«У вас есть его текущий номер?»

«У меня есть его телефон трехлетней давности». Она прочитала по памяти. Не на связи, но помнит.

«Спасибо. Можете ли вы еще что-нибудь придумать, мисс Браун?»

«На самом деле я миссис Браун», — сказала она. «Никогда не вдавалась в эту тему с мс. Нет, вот и все».

«У вас есть фотография мистера Брауна? А также все, что ему принадлежало — для ДНК».

«У меня где-то есть старые фотографии», — сказала она.

«Если бы мы могли одолжить парочку».

"Подожди."

Она встала и пошла в короткий коридор слева от кухни.

Майло заканчивал есть очередной кекс, когда она вернулась с двумя цветными снимками.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже