Он сказал: «Gracias. Шон ушел в четыре утра. Где-то между этим и девятью, когда я появился, Битт снова ушел и не появлялся. Кажется, он стал больше двигаться, но, насколько я знаю, он ходил к врачу, чтобы ему рассверлили пазухи. Мо попробует сегодня вечером, снова. У меня есть силы, я зайду, когда он уйдет. Между тем, мисс Челси не делает никаких ночных движений».

Его телефон включился. Новый рингтон: несколько тактов из «Babbino Caro» Пуччини. Великолепное музыкальное произведение. Стыдно так его ругать.

Он сказал: «Эй, Шон. Когда ты успел… молодец… успел? Одно лучше, чем ничего, я у доктора Д., отправь ему по электронной почте, мы распечатаем с его компьютера».

Полная порция омлета. «Я сказал ему проверять мой компьютер каждый час. Только что пришли остальные записи по корпоративным кредитным картам Корвина».

«Вы не можете загрузить файлы на свой телефон?»

«Технически я могу, но это сомнительно с точки зрения регулирования», — сказал он. «Департамент все еще разрабатывает детали взаимодействия с персональными устройствами».

«С моим компьютером все в порядке?»

Он ухмыльнулся. «У тебя экран больше».

Пока он мыл сковороду, я напечатал. Пять страниц мелкого шрифта, охватывающих три расчетных периода, которые я принес на кухню.

Чет Корвин много путешествовал по побережью, брал билеты бизнес-класса и первого класса, аренду автомобилей, еду и гостиницы от Сан-Диего до Сиэтла. Никаких остановок в Окснарде, Вентуре или Санта-Барбаре или около них, что заставило Майло тихо выругаться.

Внизу пятого листа: гостиница «Сахара Мотор Инн», вино,

«товар» в Hustler и то, что Рауль пропустил: «delux.assort»

Куплено в «Haute Eu. Choco». Девяносто три доллара и немного мелочи.

Я спросил: «Дорогой десерт?»

Майло сказал: «Конфеты — это здорово, спиртное — быстрее, а если сомневаешься, выбирай и то, и другое».

У Haute European Chocolatiers было одно местоположение: северная сторона Sunset, 1.3

в милях к востоку от магазина Hustler. Открыто три дня в неделю, закрыто вчера, когда Рауль искал.

«Элитная кондитерская» предлагала дорогой ассортимент французских макарон, швейцарских сладостей и других «континентальных соблазнов».

Майло сказал: «Девяносто три бакса. Определенно вечеринка. Но почему там?»

Я сказал: «Может быть, его девушка живет где-то поблизости — в Голливуд-Хиллз, Лос-Фелисе, Сильверлейке».

«Чет и Мадам Икс», — сказал он. «Он думает, что его ждет веселье, а она оказывается Мисс Убийственной. Или ее похитили, и она закончила так же, как он.

Давайте узнаем о десерте. Ты водишь».

Магазин представлял собой пятнадцатифутовую витрину, зажатую между двумя бутиками одежды, в обоих из которых были представлены серые худые манекены и укороченные платья с садо-мазо подтекстом, достаточно обтягивающие, чтобы подчеркнуть поры.

Напротив, шоколадный магазин выглядел старомодно, с желтым зонтикообразным навесом над окном и стеклянной дверью с позолоченной надписью. В витрине были коробки с разнообразными конфетами, покоящиеся на грядках из мишуры.

Я сказал: «Мне кажется, рафинированный сахар не очень подходит для людей с нулевым размером».

«Или это место обслуживает худшие отбросы человечества».

Я посмотрел на него.

Он сказал: «Зомби — злая нежить. Они едят то, что хотят, и остаются худыми».

Он толкнул дверь. Звякнул колокольчик. Внутри воздух был сливочным, сладким и приторным. В витрине лежало еще больше высококачественной сахарозы, укрытой в маленьких коричневых бумажных стаканчиках. Звучала песня Джоан Джетт «I Love Rock 'n' Roll».

Исполняет струнный квартет.

Женщина за футляром улыбнулась. «Привет, ребята. Чем я могу вас сегодня соблазнить?»

Симпатичная, около сорока-пятидесяти, с длинными волосами, светлыми сверху, черными на концах. Татуировка в виде сердца украшала левую сторону ее шеи, увенчанную чернильными азиатскими надписями, которые могли что-то значить. Черные датчики размером с четвертак растягивали ее мочки ушей.

У детей будущего будут интересные бабушки и дедушки.

Майло с улыбкой показал свой значок.

Женщина сказала: «У нас не было никаких проблем в последнее время. Стоит ли мне беспокоиться?»

"Недавно?"

«Как обычно, знаете ли. Пьяные и бездомные устраивают беспорядок по утрам, а несколько месяцев назад было ограбление в Адриенн Баллу в соседнем квартале. Стоит ли мне беспокоиться?»

«Нисколько, мэм. Нам интересно, помните ли вы конкретного клиента».

«Как далеко назад?»

"Позавчера."

«Я не маразматик, ну же! Кто?»

Он начал описывать Чета Корвина.

«Да, да, да, господин генеральный директор», — сказала она. «Он получил роскошный ассортимент.

Почему вы спрашиваете о нем?

«Он представляет интерес».

«Ну, он меня не заинтересовал. Вот уж некомпетентный».

"С точки зрения-"

«Флирт», — сказала она. «Как будто от него этого ожидали, как будто это было его обычным делом.

— как вы это называете… априори?

«Модус операнди».

Идеальная улыбка. «Вот именно! Он был инструментом! Подмигивал, ухмылялся и хвастался своим брелоком Range Rover, как будто это должно было меня впечатлить. Мой бывший ездил на Bentley, и он был не зацепкой. Что он сделал?»

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже