По мере того, как стол заполнялся, брови Майло поползли вверх.

«Закуски, капитан».

"Лейтенант."

«Однажды ты станешь капитаном. А потом генералом».

Когда она ушла, он сказал: «Она не понимает, что только что прокляла меня».

Мы начали есть.

Спустя шесть минут, когда лобстер и ягненок еще не прибыли, позвонил Мо Рид.

«Они в движении, лейтенант! Выехали из дома на Роллсе, доехали до Сансет и направляются на восток. Я на два корпуса позади».

Майло сорвал салфетку. «Чёрт, и Алисия, и Шон в пути.

Есть идеи, насколько они близки?

«Я позвонил им первым, они оба в пробке. Алисия на Беверли и Вестерн, Шон на Санта-Монике около Ла-Бреа. Waze говорит, что им обоим не меньше двадцати. Я подумал, что они оба должны подождать, пока мы не узнаем, едут ли Кирстеды в центр города или останавливаются где-то еще».

«Хорошая мысль, Мозес. Пока пусть они съедут и будут наготове. С «Роллс» проблемы? Не с тактической связью, я ей не доверяю, давайте оставим сотовую связь, все на конференции».

«Понял, лейтенант. Наконец-то что-то произошло».

Мы встали и выложили наличные на стол. Майло сгреб мой взнос и спрятал его в нагрудный карман моей куртки. Его плата в три раза превышала стоимость роскошного пира.

Женщина вышла с большой миской салата на всю семью. «Нет! Лобстер почти готов!»

«Чрезвычайная ситуация, извините».

«Я упакую его для тебя».

«Спасибо, но нет времени». Он посмотрел на одного из полицейских в штатском. «Билл, только что получил Код Два, не мог бы ты взять все, что она тебе даст, и положить в большой холодильник?»

Билл сказал: «Конечно, но я могу что-то упустить».

Женщина сказала: «Нет нужды, сэр, я добавлю вам. За то, что вы ему помогли». Она поспешила прочь.

Билл сказал: "Ты какой-то бог? Может, тот, что с головой слона?"

«Богохульство», — сказал Майло, когда мы выбежали. Он остановился у двери. «Меня зовут Ганеша».

OceanofPDF.com

ГЛАВА

49

Мы взяли Impala Майло. Как раз когда он повернул на восток по Санта-Монике, Рид позвонил снова.

«Я думал, поедут ли они на север по Бенедикт, но они только что проехали отель «Беверли-Хиллз». Она за рулем, он откидывается назад и курит что-то похожее на косячок — ладно, они поворачивают на юг по Беверли-Драйв… теперь мы на том безумном перекрестке, где сходятся все эти улицы…»

На заднем плане гудки.

«Это было близко», — сказал Рид. «Идиот, пишущий смс, на Maserati только что проехал на знак «стоп», чуть не врезавшись в туристический автобус… все на перекрестке пытаются понять, когда ехать, кто это придумал… ладно, добыча поворачивает налево на Canon Drive… остаемся на Canon, едем на юг… полная остановка в Elevado… придется сделать полную остановку, надеюсь, они меня не застали, нет причин для этого… Я остановлюсь и буду поддерживать визуальный контакт».

Тридцать секунд спустя. «Все еще на юге по Кэнон, между нами снова две машины, за Роллсом легко следить... еще одна остановка в Кармелите... они проезжают... он мусорщик, выкинул свой зад в окно... она едет медленно, не похоже, чтобы они разговаривали, так что они определенно меня не заставили... ладно, теперь на красном на Кэнон и Санта-Монике остановилась вереница машин, они не на полосе поворота, так что они продолжают движение на юг».

Я сказал: «Canon — это новый ресторанный ряд в БиГ, так что, возможно, поужинаем».

Майло сказал: «Если нам повезет. Будет весело испортить им аппетит — Алисия и Шон, вы все еще это слышите? Идите сюда. Код два, никаких звуковых эффектов».

— Роджер, Лут, — сказал Бинчи.

«То же самое», — сказал Богомил.

Рид сказал: «Зеленый свет, но никто не двигается, еще больше дураков пишут смс... хорошо, теперь мы пересекаем Санта-Монику... ты прав, Док, столики на тротуаре, люди набивают рты везде. Целая куча пешеходов... Роллс только что подъехал к парковке, похоже, он справляется... куча ресторанов. Я останавливаюсь в зоне погрузки на высоте тридцати, сорока футов, смотрю в зеркало заднего вида... они вышли из Роллса... оба в белом, не совсем девственницы, да? Солнцезащитные очки... она только что отдала ключи парковщику... вот мы идем, место под названием... La Pasta.

Они просто обошли стороной и вошли... пока ничего, может, они останутся внутри... нет, вот они, их проводят к столику на тротуаре прямо перед ними... метрдотель, или как вы его там называете, улыбается им... теперь его нет... они устраиваются... снимают солнцезащитные очки... я найду нормальное место для парковки — ладно, через дорогу есть городская парковка, я вернусь пешком».

Майло сказал: «Мы будем там через десять, Моисей. Наблюдай оттуда, где тебя не будет видно. Это касается всех».

Он позвонил в полицейское управление Беверли-Хиллз и, используя свое звание, дозвонился до дежурного лейтенанта по имени Фосбург.

«Нам нужно арестовать двух подозреваемых в убийстве на вашей территории. Я подумал, что вы должны знать».

«Убийство», — сказал Фосбург. «Чёрт. Мы говорим о парнях из банды, которые приезжают на нашу территорию, чтобы повеселиться? Наверное, нам стоит вмешаться».

Майло сказал: «Ничего подобного. Внешне респектабельные люди из Литл-Холмби».

«Вы шутите. Что они сделали?»

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже